PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    alquebre

    Abatido; alquebrado; avelhentado....


    infracto | adj.

    Quebrantado; alquebrado; quebrado....


    lasso | adj.

    Não apertado ou com folga....


    chocho | adj. | n. m.

    Seco e engelhado....


    entremecha | n. f.

    Madeiro que se põe de um ao outro costado de um navio alquebrado para o reforçar....


    tosamento | n. m.

    Acto ou efeito de tosar....


    alquebrar | v. tr. | v. intr.

    Fazer perder a airosidade ou o vigor do corpo, curvando-o....


    escavacar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. intr.

    Fazer ou ficar em cavacos ou em pedaços....


    quebrantar | v. tr. | v. tr., intr. e pron. | v. intr. e pron.

    Deitar abaixo ou partir em pedaços....


    render | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Prestar, pagar, satisfazer....




    Dúvidas linguísticas


    Está correto usar desimobilizar como antônimo de imobilizar? Se não, que palavra utilizar para o ato contrário à imobilização?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.