PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    afeiçoados

    fradeiro | adj.

    Afeiçoado a frades....


    afecto | n. m. | adj.

    Impulso do ânimo; sua manifestação....


    malhante | n. m.

    Oficial de ferreiro que afeiçoa os pregos com o malho....


    adicto | adj. | adj. n. m.

    Que está com outro ou se lhe junta por afeição....


    mulherengo | adj. n. m.

    Que ou aquele que é muito afeiçoado a mulheres....


    agarrado | adj. | adj. n. m.

    Que está muito unido....


    acadimar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. intr.

    Tornar destro ou exercitado....


    afeiçoar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Dar feição a....


    afeiçoar | v. tr. e pron.

    Fazer sentir ou sentir afeição por....


    engar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

    Ter uma discussão ou uma desavença com alguém....


    prender | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Atar, ligar....


    afeiçoado | adj.

    Que tem afeição a alguém ou a alguma coisa; que se afeiçoou....


    Que se opõe a ou contraria algo ou alguém....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual o significado de hepatite anictérica?


    Ver todas