PT
BR
    Definições



    agarrado

    A forma agarradopode ser [masculino singular particípio passado de agarraragarrar], [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    agarradoagarrado
    ( a·gar·ra·do

    a·gar·ra·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que está muito unido.

    2. Que é muito próximo afectivamente.


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    3. [Informal] [Informal] Que ou quem é muito afeiçoado ao dinheiro. = AVARENTO, SOVINA

    4. [Informal] [Informal] Que ou quem é toxicodependente. = DROGADO

    etimologiaOrigem: particípio de agarrar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de agarradoSignificado de agarrado
    agarraragarrar
    ( a·gar·rar

    a·gar·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Deitar a garra a.

    2. Pegar em.

    3. Apanhar.

    4. Segurar.

    5. Alcançar.

    6. Apoderar-se de.

    7. Deitar a mão a.


    verbo pronominal

    8. Lançar a mão a (para se segurar).

    9. Ficar pegado a; aferrar-se.

    10. Tornar-se importuno. = ATRELAR-SE

    11. Valer-se de.

    etimologiaOrigem: a- + garra + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de agarrarSignificado de agarrar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "agarrado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?