PT
BR
Pesquisar
Definições



patrona

A forma patronapode ser [feminino singular de patronopatrono] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
patronapatrona
|ô| |ô|
( pa·tro·na

pa·tro·na

)


nome feminino

1. Saco de couro ou pano para levar a tiracolo. = PATUÁ

2. [Armamento] [Armamento] Saco de couro em que os soldados levavam os cartuchos, usado à cintura ou a tiracolo. = CANANA, CARTUCHEIRA

3. [Regionalismo] [Regionalismo] Algibeira ou pequena bolsa, geralmente usada por mulheres.

4. [Brasil] [Brasil] [Etnografia] [Etnografia] Cesto usado para transportar ou guardar objectos. = BALAIO

etimologiaOrigem etimológica: alemão Patrone, cartucho.
patronopatrono
|ô| |ô|
( pa·tro·no

pa·tro·no

)


nome masculino

1. Padroeiro, protector, defensor, padrinho.

2. Personalidade que protege ou patrocina uma pessoa, grupo, organização ou evento.

3. Advogado, em relação ao seu cliente ou a um estagiário que está sob a sua orientação.

4. [História] [História] Na Roma antiga, o senhor (com relação aos libertos).


patrono oficioso

[Portugal] [Portugal] [Direito] [Direito]  Advogado nomeado pelo tribunal ou pela Ordem dos Advogados para representar alguém.

etimologiaOrigem etimológica: latim patronus, -i.
vistoPlural: patronos |ô|.
iconPlural: patronos |ô|.
patronapatrona

Auxiliares de tradução

Traduzir "patrona" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!