PT
BR
    Definições



    pan-mágico

    A forma pan-mágicopode ser [masculino singular de mágicomágico] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    pan-mágicopan-mágico
    pan-mágico


    adjectivoadjetivo

    etimologiaOrigem: pan- + mágico.

    Secção de palavras relacionadas

    icone(A definição desta palavra estará disponível brevemente. Envie comentários ou sugestões para dicionario@priberam.pt)
    Significado de pan-mágicoSignificado de pan-mágico
    mágicomágico
    ( má·gi·co

    má·gi·co

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Relativo a magia.

    2. Que acontece por magia, sem explicação. = FANTÁSTICO

    3. Que encanta, seduz. = ENCANTADOR, FASCINANTE, MARAVILHOSO


    nome masculino

    4. Pessoa que pratica a magia. = BRUXO, FEITICEIRO, MAGO, NIGROMANTE

    5. Pessoa que faz números de ilusionismo. = ILUSIONISTA, PRESTIDIGITADOR

    6. [Figurado] [Figurado] Pessoa hipócrita. = FALSO, FINGIDO

    etimologiaOrigem: latim magicus, -a, -um.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de mágicoSignificado de mágico

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "pan-mágico" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?