Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

pães

masc. pl. de pãopão
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

pão pão


(latim panis, -is)
nome masculino

1. Alimento feito de massa de farinha de cereais cozida num forno (ex.: pão de milho; pão de trigo).Ver imagem

2. Massa desse alimento antes de ser cozida.

3. Objecto em forma ou com aspecto de pão.

4. [Figurado]   [Figurado]  O que é indispensável para viver; conjunto dos meios de subsistência (ex.: começou a trabalhar para ganhar o pão). = SUSTENTO

5. [Figurado]   [Figurado]  Alimento essencial (ex.: a castanha era o pão de algumas regiões em Portugal).

6. Qualquer cereal usado para panificação (ex.: semear o pão).

7. Seara ou conjunto de searas.

8. [Liturgia]   [Liturgia]  Hóstia consagrada.

9. [Informal]   [Informal]  Pessoa considerada fisicamente muito atraente (ex.: o colega dela é um pão).

10. Massa consistente que se assemelha à do pão antes de ser cozida (ex.: pão de barro).


a pão e laranja(s)
Quase na miséria; sem grandes recursos para sobreviver.

amassar o pão com o suor do rosto
Ganhar a vida à custa de muito trabalho.

comer o pão que o Diabo amassou
Sofrer privações.

pão árabe
[Culinária]   [Culinária]  Pão de trigo, redondo e achatado, tradicional da cozinha do Médio Oriente e do Mediterrâneo. = PÃO PITA, PÃO SÍRIO, PITA

pão ázimo
Pão sem fermento de que se fazem hóstias, obreias, etc.

pão celeste
[Liturgia católica]   [Liturgia católica]  O mesmo que pão da alma.

pão da alma
[Liturgia católica]   [Liturgia católica]  Hóstia consagrada. = PÃO CELESTE, PÃO DO CÉU

pão de açúcar
Cone de açúcar cristalizado retirado das formas.

pão de deus
[Culinária]   [Culinária]  Bolo arredondado, com cobertura de coco e creme de ovo.

pão de forma
[Culinária]   [Culinária]  Pão com a forma de um paralelepípedo, usado geralmente para sanduíches e torradas.

[Portugal, Informal]   [Portugal, Informal]  Automóvel de marca Volkswagen, modelo Tipo 2 ou sucedâneo, cujo formato comprido e linhas arredondadas lembra esse pão. (Equivalente no português do Brasil: kombi.)

pão de leite
[Culinária]   [Culinária]  Pão leve, com uma percentagem de leite em vez de água.

pão de munição
Pão de ração militar.

pão de queijo
[Culinária]   [Culinária]  Bolinho salgado, geralmente pequeno e assado no forno, feito com polvilho, ovos, leite, manteiga ou óleo vegetal e queijo ralado (ex.: o lanche inclui café e pães de queijo).Ver imagem

pão de saluga
Pão de trigo que não tem mistura.

pão de saruga
O mesmo que pão de saluga.

pão do céu
[Liturgia]   [Liturgia]  O mesmo que pão da alma.

pão do espírito
A instrução; a educação.

pão francês
[Culinária]   [Culinária]  Pão de formato alongado e de crosta dourada e estaladiça. = BAGUETE

pão integral
[Culinária]   [Culinária]  Pão em que entra farinha não branqueada e sêmea.

pão, pão, queijo, queijo
[Informal]   [Informal]  Diz-se de quem ou do que é franco ou directo.

pão pita
[Culinária]   [Culinária]  Pão de trigo, redondo e achatado, tradicional da cozinha do Médio Oriente e do Mediterrâneo. = PÃO ÁRABE, PÃO SÍRIO, PITA

pão ralado
[Portugal]   [Portugal]   [Culinária]   [Culinária]  Pão previamente tostado e reduzido a migalhas por meio de um ralador ou de uma máquina especial, muito usado em culinária. (Equivalente no português do Brasil: farinha de rosca.)

pão seco
Aquele que se come sem qualquer conduto.

pão sem sal
[Informal]   [Informal]  Pessoa ou coisa banal, sem graça. = PÃOZINHO SEM SAL

pão sírio
[Brasil]   [Brasil]   [Culinária]   [Culinária]  O mesmo que pão árabe.

pôr a pão e água
Castigar severamente.

tirar o pão a alguém
Prejudicar alguém de forma que não possa angariar os meios de subsistência.

Plural: pães.Plural: pães.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "pães" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

A Pão de Forma comunica que esta recebendo pedidos de pães caseiros para próxima quarta..

Em www.rafaelnemitz.com

, Queiroga tem resultado negativo para Covid O Dia Paes planeja Carnaval 2022 sem distanciamento ou restrição de público no Rio de Janeiro Extra...

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação

O prefeito do Rio de Janeiro, Eduardo Paes , confirmou na manhã deste domingo, 3, que a cidade terá festejos de Carnaval...

Em www.blogrsj.com

...da banca, abençoados de Mercúrio e tão capazes nas versões financeiras da multiplicação dos pães ..

Em TEMPO CONTADO

...quem me dê os dez tostões, as minhas tias morreram e os croissants e pães -de-leite custam quarenta vezes mais e não os acho bons..

Em #poesia
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Qual das seguintes frases está incorrecta? Queria um copo de água com gelo; Encomendei um colete em seda vermelha ou Vou comprar uma caixa de fósforos.
Do ponto de vista linguístico, nenhuma das frases está incorrecta, pois a preposição de pode ser usada para indicar conteúdo (ex.: copo de água, caixa de fósforos) e a preposição em pode ser usada para indicar matéria (ex.: colete em seda). A informação sobre o uso das preposições nestas expressões pode ser encontrada em obras de referência para o português, nomeadamente em dicionários gerais de língua como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Editorial Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004). Alguns autores, porém, consideram inadequado o uso da preposição em para expressões que indicam matéria, alegando que se trata de galicismo.



Qual o texto correcto: peço-lhe para ele cá vir ou peço para ele cá vir?
Ambas as frases que refere estão correctas.

Na primeira, o verbo selecciona um complemento indirecto (o pronome oblíquo lhe) e um complemento directo sob a forma de oração completiva com valor nominal (para ele cá vir). Na segunda, o verbo pedir está a ser usado como transitivo directo, pois selecciona apenas o complemento directo.

Como o verbo pedir pode ser usado como transitivo directo (seleccionando apenas um complemento directo, como em pediu um café), transitivo indirecto (seleccionando apenas um complemento indirecto, como em pediu pelas vítimas da catástrofe) ou bitransitivo (seleccionando um complemento directo e um indirecto, como em pediu um café ao empregado), ambas as frases encontram-se correctamente formadas.

pub

Palavra do dia

pi·chor·ra |ô|pi·chor·ra |ô|


(picho + -orra)
nome feminino

1. Pichel com bico.

2. [Portugal: Beira]   [Portugal: Beira]  Pequena cântara de barro branco, com bico.

3. [Brasil]   [Brasil]  Jogo em que os intervenientes tentam partir, de olhos vendados e com um pau, um recipiente cheio de guloseimas e prendas, pendurado acima das suas cabeças. = PINHATA

4. [Brasil]   [Brasil]  Recipiente que se enche de guloseimas e prendas, usado nesse jogo. = PINHATA

5. [Brasil, Informal]   [Brasil, Informal]  Fêmea do cavalo. = ÉGUA

6. [Brasil: São Paulo]   [Brasil: São Paulo]  Falta de força ou de estímulo para agir. = INDOLÊNCIA, LASSIDÃO, PREGUIÇA

adjectivo de dois géneros e nome de dois géneros
adjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

7. [Brasil: São Paulo]   [Brasil: São Paulo]  Que ou quem mostra medo ou falta de coragem. = COBARDE, MEDROSO, POLTRÃOCORAJOSO

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/p%C3%A3es [consultado em 20-10-2021]