Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub

meta

meta-meta- | pref.
metameta | n. f.
1ª pess. sing. pres. conj. de metermeter
3ª pess. sing. imp. de metermeter
3ª pess. sing. pres. conj. de metermeter
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

meta- meta-


(grego metá, no meio de, entre, com)
prefixo

1. Indica posição posterior (ex.: metacarpo).

2. Exprime a noção de mudança (ex.: metafonia).

3. Exprime a noção de transcendência (ex.: metafísica).

4. Exprime a noção de reflexão sobre si (ex.: metalinguagem).



Ver também resposta à dúvida: meta-.

me·ta |é|me·ta |é|


(latim meta, -ae, cone, pirâmide, objectocónico, marco, baliza)
nome feminino

1. Poste ou sinal que, nas corridas de cavalos, nas regatas, etc., marca o ponto onde termina a carreira.

2. Limite.

3. Alvo.

4. Marco, baliza.


me·ter |ê|me·ter |ê|

- ConjugarConjugar

(latim mitto, -ere, lançar, deixar ir, soltar, deixar de lado, omitir, enviar, mandar)
verbo transitivo

1. Pôr dentro.

2. Fazer entrar.

3. Encerrar.

4. Fechar.

5. Esconder.

6. Incluir.

7. Introduzir.

8. Internar.

9. Mandar para.

10. Causar, fazer inspirar (ex.: essa história mete raiva e dó ao mesmo tempo).

11. Encolher, franzir.

12. Apertar.

13. Não alargar tanto.

14. Admitir, empregar.

15. Dar o ofício de.

verbo intransitivo

16. Entrar.

verbo pronominal

17. Introduzir-se.

18. Ingerir-se.

19. Dar-se, dedicar-se.

20. Atrever-se.


meter a sua colherada
Dizer algo a propósito.

meter num chinelo
Suplantar.

meter os dedos pelos olhos
Querer negar o que é evidente.

meter-se à cara
Mostrar-se, procurar chamar a atenção.

meter-se consigo
Não se intrometer onde não é chamado.

meter-se nas encolhas
Retrair-se, calar-se.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "meta" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Anagramas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.



Quando se pretende designar o acto de nivelar, o termo nivelagem está correcto?
A palavra nivelagem encontra-se correctamente formada, a partir da aposição do sufixo -agem ao verbo nivelar, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição. Há, no entanto, outras palavras que designam o acto de nivelar e que se encontram dicionarizadas, como nivelamento ou nivelação, apresentando maior número de ocorrências em corpora e motores de pesquisa na Internet.
pub

Palavra do dia

fer·ro·cé·ri·o fer·ro·cé·ri·o


(ferro + cério)
nome masculino

[Química]   [Química]  Liga de ferro com uma percentagem alta de cério, usada como pederneira em isqueiros.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/meta [consultado em 07-05-2021]