PT
BR
Pesquisar
Definições



livrecos

A forma livrecosé [derivação masculino plural de livrolivro].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
livrolivro
( li·vro

li·vro

)
Imagem

Conjunto de folhas de papel, em branco, escritas ou impressas, soltas ou cosidas, em brochura ou encadernadas.


nome masculino

1. Conjunto de folhas de papel, em branco, escritas ou impressas, soltas ou cosidas, em brochura ou encadernadas.Imagem

2. Obra organizada em páginas, manuscrita, impressa ou digital (ex.: livro escolar; livro infantil; livro técnico).

3. Cada uma das partes de uma obra.

4. O que serve de instrução.

5. Conjunto de mortalhas de cigarros envoltas em capa.

6. [Zoologia] [Zoologia] Terceira cavidade do estômago dos ruminantes. = FOLHOSO, OMASO


livro branco

Documento ou conjunto de documentos que contém informação de referência e propostas sobre determinado assunto, publicado geralmente por um governo ou instituição.

livro das quarenta folhas

Baralho de cartas.

livro de bolso

Livro de pequeno tamanho ou de tamanho mais pequeno em relação à edição original.

livro de cabeceira

Livro preferido ou de leitura frequente.

livro de ponto

Registo das entradas e saídas dos empregados de uma repartição, fábrica, empresa, etc., ou das actividades lectivas.

livro electrónico

Edição em formato digital do texto de um livro.

livros canónicos

[Religião católica] [Religião católica]  Os livros da Bíblia.

livro verde

Documento ou conjunto de documentos que contém ideias e informação para discussão sobre determinado assunto, publicado geralmente por um governo ou instituição.

ser um livro aberto

Estar à vista de todos, não ter nada a esconder.

etimologiaOrigem etimológica:latim liber, libri, entrecasca, casca, livro, escrito.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:biblioteca, livralhada, livraria, livroxada.

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Não será a palavra revivalismo portuguesa? Porque não existe no dicionário? Será um estrangeirismo? Mas quantos não foram já "absorvidos" por tão correntes no português escrito e falado?
A palavra revivalismo, apesar de não se encontrar na nomenclatura do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, encontra-se registada noutros dicionários de língua portuguesa como, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001). Deriva da palavra inglesa revivalism e refere-se ao ressurgimento de ideias, modas ou tendências que fizeram parte do passado.



Em pesquisa no Dicionário Priberam sobre a palavra "transsexualidade" reparei que me é sugerida a forma "transexualidade" e reparei que pode haver sugestão de inclusão de palavra que não conste no dicionário. Venho então sugerir, e questionar sobre o uso correto da palavra, que transsexualidade e seus derivados sejam incluídos neste dicionário. Já encontrei diversas vezes uso de transsexualidade, inclusive no Grande Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora (2004), que indica as duas palavras como corretas, seja "transexualidade", seja "transsexualidade". Com efeito, toda a vida tenho ouvido a palavra como /trâns-sèxuál/ e são raras as vezes que oiço /trâncèxuál/. Daí acreditar que a forma correta de se escrever a palavra, ou pelo menos aceitável, é a de a escrever com dois esses. Se eu escrever a palavra com um esse soa-me mal, pois eu não a pronuncio dessa forma. Poderão ajudar-me com esta questão? E será possível a inclusão de "transsexual"?
A palavra transexual (e os seus derivados, como transexualidade, transexualismo, etc.) deverá ser escrita apenas com um , uma vez que em português o esse dobrado () representa o som [s] apenas em contextos intervocálicos (ex.: assar, isso, promessa, russo), e nunca em início de palavra ou depois de consoante. Esta reflexão aplica-se igualmente a outras palavras com o mesmo contexto, formadas com o prefixo trans- e uma palavra começada por (e seus derivados), que dever ser grafadas apenas com um (ex.: transecular, transiberiano, transubstanciar).

Sobre este assunto também se pronuncia Rebelo Gonçalves, no seu Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida, 1947, p. 75, OBS. 3.ª), uma das obras de referência maiores para a lexicografia portuguesa: "Não podendo haver a consoante dobrada ss, assim como a consoante dobrada rr, senão em posição intervocálica, o s do prefixo trans- é eliminado quando se segue um elemento começado por s: transecular, transiberiano, transubstanciação, transudar". O Acordo Ortográfico de 1990 não altera nada na grafia destas palavras.

Em relação à pronúncia desta palavra (e das outras que se encontram no mesmo contexto), é recomendada a pronúncia tran[s]exual e não tran[ch]exual ou tran[chs]exual, em especial em situações formais ou em que se pretenda uma pronúncia irrepreensível. São estas as recomendações de ortoépia das obras que apresentam transcrição fonética ou indicações de pronúncia. No entanto, ao contrário da ortografia, em que as regras são convenções rígidas, não há critérios rigorosos de correcção linguística no que diz respeito à pronúncia, desde que certas relações entre ortografia e fonética sejam respeitadas.