PT
BR
Pesquisar
Definições



laços

A forma laçosé [masculino plural de laçolaço].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
laçolaço
( la·ço

la·ço

)
Imagem

PortugalPortugal

VestuárioVestuário

Acessório de moda que se ata em forma de laço à volta do colarinho de uma camisa. (Equivalentes no português do Brasil: gravata-borboleta, gravatinha.)


nome masculino

1. Nó com duas alças fácil de desatar. = LAÇADA

2. Fita com a forma desse nó usada como adorno.

3. [Portugal] [Portugal] [Vestuário] [Vestuário] Acessório de moda que se ata em forma de laço à volta do colarinho de uma camisa. (Equivalentes no português do Brasil: gravata-borboleta, gravatinha.)Imagem

4. [Vestuário] [Vestuário] Nó da gravata.Imagem

5. [Caça] [Caça] Armadilha de caça.

6. [Figurado] [Figurado] Estratagema, cilada, traição.

7. Aliança, vínculo.

8. [Brasil] [Brasil] Corda ou tira de couro com que se agarram os grandes quadrúpedes que andam em liberdade.

9. [Portugal: Beira] [Portugal: Beira] Película que se forma à superfície da água, produzida pelo sabão, gordura, etc.

10. [Regionalismo] [Regionalismo] Cal grossa que se estende na parede com a colher e sobre a qual é aplicada a cal fina a pincel.

11. [Regionalismo] [Regionalismo] Flor do vinagre. = CHIBARRO

12. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Marca de dança mirandesa.


laço do leite

A nata.

etimologiaOrigem etimológica: latim laqueus, -i, laço, nó corredio.
iconeConfrontar: lasso.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:laçarada, laçaria.
laçoslaços

Auxiliares de tradução

Traduzir "laços" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.



Gostaria de saber se existe hífen nas seguintes palavras: área-meio, procuradoria-geral, coordenação-geral, coordenador-geral, procurador-geral-adjunto?
À excepção de procuradoria-geral, nenhuma das outras palavras que menciona tem registo nos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. No entanto, o adjectivo geral liga-se com frequência por hífen ao substantivo quando este designa cargo ou organismo. A formação de palavras pela hifenização de dois substantivos, como é o caso de área-meio, também é frequente. Neste caso, o substantivo meio funciona como determinante do substantivo área.