PT
BR
Pesquisar
Definições



habilitação

A forma habilitaçãopode ser [derivação feminino singular de habilitarhabilitar], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
habilitaçãohabilitação
( ha·bi·li·ta·ção

ha·bi·li·ta·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de habilitar ou habilitar-se.

2. Conjunto de formalidades legais ou diligências que se fazem para se habilitar (ex.: habilitação de herdeiros).

3. Título ou documento que habilita.

habilitações


nome feminino plural

4. Conjunto de conhecimentos precisos para requerer ou exercer algum cargo ou emprego.

etimologiaOrigem etimológica:habilitar + -ção.
habilitarhabilitar
( ha·bi·li·tar

ha·bi·li·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar hábil ou apto a.

2. Dar capacidade legal a.

3. Prover (a outrem) do preciso (para um fim).

4. Preparar.

5. Autorizar.

6. [Brasil] [Brasil] [Informática] [Informática] Tornar activo, permitir que funcione (ex.: habilitar uma conta de utilizador). = ACTIVARDESABILITAR, DESACTIVAR


verbo pronominal

7. Tomar habilitação.

8. Dispor-se, preparar-se.

9. Prover-se.

10. Jogar a lotaria.

etimologiaOrigem etimológica:latim habilito, -are.

Auxiliares de tradução

Traduzir "habilitação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.




Tenho uma dúvida acerca de uma conjugação perifrástica. Para exprimir a necessidade ou obrigatoriedade de praticar uma acção utiliza-se ter que ou ter de? Ou estão ambos correctos?
Em termos semânticos, as duas construções são usadas para designar a necessidade ou obrigatoriedade (e estão registadas em dicionários, nomeadamente no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências/Verbo, na edição portuguesa do Dicionário Houaiss, do Círculo de Leitores ou no Dicionário Aurélio, da Ed. Nova Fronteira). No entanto, a construção ter que é considerada por vezes como uma construção menos indicada, talvez por ser mais recente na língua.