PT
BR
    Definições



    gemerem

    A forma gemerempode ser [terceira pessoa plural do futuro do conjuntivo de gemergemer] ou [terceira pessoa plural infinitivo flexionado de gemergemer].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    gemergemer
    |ê| |ê|
    ( ge·mer

    ge·mer

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Dar gemidos; soltar lamentos.

    2. Emitir, a rola, a sua voz característica. = ARRULHAR

    3. Ranger.

    4. Sussurrar.

    5. Funcionar sem descanso.

    6. Trabalhar muito.


    verbo transitivo

    7. Lamentar, prantear.

    8. [Agricultura] [Agricultura] Torcer (a vide).

    9. [Portugal: Beira] [Portugal: Beira] Transudar, ressumar.

    10. [Brasil, Popular] [Brasil, Popular] Cantar a viola.


    nome masculino

    11. Acto de gemer. = GEMIDO

    etimologiaOrigem:latim gemo, -ere.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "gemerem" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Gostaria de saber se "banco" no sentido de "assento" e "banco" com o sentido de "instituição financeira" configura um caso de polissemia ou homonímia.