PT
BR
Pesquisar
    Definições



    fintas

    A forma fintaspode ser [feminino plural de fintafinta] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de fintarfintar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    fintar1fintar1
    ( fin·tar

    fin·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:abundante.


    verbo transitivo

    1. Lançar finta sobre. = COLECTAR


    verbo pronominal

    2. Contribuir com uma quota ou com uma parte numa despesa. = QUOTIZAR-SE, SUBSCREVER

    etimologiaOrigem etimológica: finta, contribuição + -ar.
    Significado de fintar
   Significado de fintar
    finta1finta1
    ( fin·ta

    fin·ta

    )


    nome feminino

    Contribuição municipal ou paroquial extraordinária, proporcional aos haveres de cada um. = DERRAMA, IMPOSTO

    etimologiaOrigem etimológica: latim finita, particípio passado feminino de finio, -ire, limitar, delimitar, determinar, fixar, acabar, terminar.
    Significado de finta
   Significado de finta
    fintar2fintar2
    ( fin·tar

    fin·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:abundante.


    verbo transitivo

    1. [Esgrima] [Esgrima] Fazer um golpe simulado que obriga o adversário a parar de um lado, enquanto se ataca o outro; executar uma finta a.

    2. Ultrapassar ou evitar algo ou alguém. = DRIBLAR

    3. Agir para enganar. = LOGRAR, LUDIBRIAR


    verbo transitivo e intransitivo

    4. [Desporto] [Esporte] Conduzir a bola, esquivando-se ao adversário (ex.: fintou dois adversários e marcou golo; ela finta muito bem).


    verbo pronominal

    5. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Ter confiança em (ex.: não me finto nele). = ACREDITAR, CONFIAR, FIAR

    etimologiaOrigem etimológica: finta, movimento para enganar + -ar.
    Significado de fintar
   Significado de fintar
    finta2finta2
    ( fin·ta

    fin·ta

    )


    nome feminino

    1. [Desporto] [Esporte] Movimento que se faz para enganar o adversário ou esquivar-se a ele, geralmente fingindo avançar por um lado, para seguir pelo outro. = DRIBLE

    2. [Esgrima] [Esgrima] Golpe simulado que obriga o adversário a parar de um lado, enquanto se ataca o outro.

    3. Acto ou dito para enganar. = ENGANO, LOGRO, LUDÍBRIO

    4. Dívida que não foi paga por falta de vontade ou por má-fé. = CALOTE

    etimologiaOrigem etimológica: italiano finita, simulação, do latim ficta, particípio passado feminino de fingo, -ere, modelar, arranjar, dar forma, representar, imaginar, inventar.
    Significado de finta
   Significado de finta
    fintar3fintar3
    ( fin·tar

    fin·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:abundante.


    verbo transitivo

    1. Provocar a fermentação de.


    verbo intransitivo

    2. Tornar-se lêvedo.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: FERMENTAR, LEVEDAR

    etimologiaOrigem etimológica: origem obscura.
    Significado de fintar
   Significado de fintar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "fintas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de ver esclarecida a seguinte questão:
    1. Segundo consta no vosso site, o vocábulo «espectáculo» viu a sua grafia alterada pelo novo acordo para «espetáculo»:
    Conferir em http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=espect%C3%A1culo
    2. E, também segundo o vosso site, o vocábulo «espectador», segundo entendo pode ser grafado de duas maneiras: «espectador» ou «espetador» ao abrigo do novo acordo ortgoráfico:
    Conferir em: https://dicionario.priberam.org/espectador
    A minha questão é apenas uma só: Cumprindo o actual acordo ortográfico, posso ou não escrever «espectador» com um «c»?
    PS: Não pretendendo fazer-vos perder tempo, contento-me com um «sim» ou «não».