PT
BR
Pesquisar
Definições



faixas

A forma faixaspode ser[nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
faixafaixa
( fai·xa

fai·xa

)
Imagem

BrasilBrasil

DesportoEsporte

Tira colorida que se coloca à cintura para identificar o nível do praticante de alguns desportos como o judo ou o caraté (ex.: faixa preta).


nome feminino

1. Tira de tecido para cingir a cintura. = CINTA

2. Tira para apertar alguma coisa. = ATADURA, BANDAGEM, CINTA

3. Objecto ou superfície de forma comprida e estreita.

4. Tira, lista, língua, zona.

5. Cada uma das partes de uma estrada destinadas ao trânsito de veículos (ex.: faixa da direita; faixa da esquerda; faixa de rodagem; faixa rodoviária).

6. Cada uma das músicas ou cada um dos registos de som individuais gravados num disco.

7. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Friso chato entre a arquitrave e a cornija.

8. [Astronomia] [Astronomia] Zona em volta de um planeta.

9. [Heráldica] [Heráldica] Banda transversal.

10. [Brasil] [Brasil] [Desporto] [Esporte] Tira colorida que se coloca à cintura para identificar o nível do praticante de alguns desportos como o judo ou o caraté (ex.: faixa preta).Imagem = CINTURÃO

faixas


nome feminino plural

11. Mantilhas (de criança).


faixa de pedestres

[Brasil] [Brasil] Sinalização colocada sobre os pavimentos, destinada à passagem ou atravessamento dos peões. (Equivalentes no português de Portugal: passagem de peões, passadeira.)Imagem = ZEBRA

faixa de rodagem

[Portugal] [Portugal] Parte da via pública que se destina ao trânsito de veículos. (Equivalente no português do Brasil: pista de rolamento.)

faixa de segurança

[Brasil] [Brasil] O mesmo que passagem de peões.

faixa do cidadão

[Brasil] [Brasil] Banda de frequência à volta dos 27 MHz, utilizada nomeadamente por radioamadores que possuem aparelhos receptores e emissores. (Equivalente no português de Portugal: banda do cidadão.)

faixa etária

Cada um dos intervalos em que se agrupam pessoas de idade aproximada (ex.: o filme adequa-se à faixa etária infanto-juvenil).

etimologiaOrigem etimológica:latim fascia, -ae.

Auxiliares de tradução

Traduzir "faixas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



As palavras Aveiro e petrologia lêem-se uma com o a aberto e a outra com o e aberto. Reparo no entanto a falta de acentuação. Será que isto se deverá à etimologia das palavras?
A acentuação gráfica das palavras em português não serve para indicar a qualidade das vogais, mas sim para marcar a sílaba tónica. Assim, Aveiro e petrologia não têm acento gráfico porque se trata de palavras graves (acentuadas nas sílabas -vei- e -gi-, respectivamente), que, de um modo geral, não são acentuadas graficamente no sistema ortográfico português.

O facto de a primeira poder ser lida com um a aberto e a segunda com um e aberto (embora a pronúncia de petrologia com e central fechado, como o e de se, seja muito mais comum no português europeu) não implica a necessidade de uso de diacrítico. Veja-se, a título de exemplo, o caso dos homógrafos forma (ó) e forma (ô), a que correspondem sentidos e produções fonéticas diferentes, mas cuja distinção é feita através do contexto em que ocorrem e não através do uso de acentuação gráfica (o Acordo Ortográfico de 1990 indica que o uso do acento circunflexo é facultativo no caso destes homógrafos).

Segundo o Acordo Ortográfico de 1945, há casos excepcionais de uso dos acentos gráficos, sempre em sílabas tónicas, para distinção entre palavras homónimas com categorias morfossintácticas diferentes (ex.: pelo [preposição] / pêlo [nome] ; para [preposição] / pára [forma do verbo parar]). O Acordo de 1990 prevê que o acento distintivo nos exemplos acima mencionados seja eliminado, mas mantém-no no caso de por [preposição] / pôr [verbo].