PT
BR
Pesquisar
Definições



doméstica

Será que queria dizer domestica?

A forma domésticapode ser [feminino singular de domésticodoméstico] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
domésticadoméstica
( do·més·ti·ca

do·més·ti·ca

)


nome feminino

1. Mulher que presta serviços domésticos na casa de outrem. = EMPREGADA

2. Mulher sem profissão remunerada que trata da administração, manutenção e arranjo da sua casa. = DONA DE CASA

etimologiaOrigem etimológica:feminino de doméstico.
domésticodoméstico
( do·més·ti·co

do·més·ti·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo à casa, à família (ex.: problema doméstico; trabalho doméstico).

2. Que vive ou é criado dentro de casa ou em dependências desta (ex.: animal doméstico).

3. Que é da casa; que vive na casa; que tem relação com a família. = FAMILIAR

4. [Figurado] [Figurado] Relativo ao interior de um país, em oposição ao estrangeiro (ex.: ligações domésticas; lutas domésticas; voos domésticos). = INTERNO, NACIONAL


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

5. Que ou quem se emprega ao serviço pessoal de uma família, de uma casa, de um hotel (ex.: empregada doméstica; têm dois domésticos ao serviço).


nome masculino

6. Pessoa sem profissão remunerada que trata da administração, manutenção e arranjo da sua casa. = DONO DE CASA

etimologiaOrigem etimológica:latim domesticus, -a, -um.

Auxiliares de tradução

Traduzir "doméstica" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.
Os dicionários que registam as regências verbais, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou o Dicionário sintáctico de verbos portugueses, estipulam que o verbo assegurar é regido pela preposição de apenas quando usado como pronominal (ex.: quando saiu de casa assegurou-se de que as janelas estavam fechadas). Para além do uso pronominal, o verbo assegurar pode ainda ser transitivo directo ou bitransitivo, isto é, seleccionar complementos não regidos por preposição (ex.: os testes assegurariam que o programa iria funcionar sem problemas; o filho assegurou-lhe que iria estudar muito).

Este uso preposicionado do verbo assegurar na acepção pronominal nem sempre é respeitado, havendo uma tendência generalizada para a omissão da preposição (ex.: quando saiu de casa assegurou-se que as janelas estavam fechadas). O fenómeno de elisão da preposição de como iniciadora de complementos com frases finitas não se cinge ao verbo assegurar, acontecendo também com outros verbos, como por exemplo aperceber (ex.: não se apercebeu [de] que estava a chover antes de sair de casa) ou esquecer (ex.: esquecera-se [de] que havia greve dos transportes públicos).




Pergunta-se: Desculpe esse lugar é livre? ou está livre? Diz-se: O exercício é correcto ou está correcto?
Nas frases apontadas, aparentemente, deverá utilizar o verbo estar, pois trata-se, em ambos os casos, de uma qualidade ou estado não definitivo (ex.: esse lugar está livre, mas estará ocupado daqui a pouco; o exercício agora está certo, mas estava errado antes da correcção).

Num contexto específico, o primeiro exemplo poderá estar correcto com o verbo ser (ex.: esse lugar é livre [= não é um lugar reservado a ninguém] e poderá ser ocupado por qualquer pessoa).