PT
BR
    Definições



    doméstica

    Será que queria dizer domestica?

    A forma domésticapode ser [feminino singular de domésticodoméstico] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    domésticadoméstica
    ( do·més·ti·ca

    do·més·ti·ca

    )


    nome feminino

    1. Mulher que presta serviços domésticos na casa de outrem. = EMPREGADA

    2. Mulher sem profissão remunerada que trata da administração, manutenção e arranjo da sua casa. = DONA DE CASA

    etimologiaOrigem: feminino de doméstico.
    Significado de domésticaSignificado de doméstica

    Secção de palavras relacionadas

    domésticodoméstico
    ( do·més·ti·co

    do·més·ti·co

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Relativo à casa, à família (ex.: problema doméstico; trabalho doméstico).

    2. Que vive ou é criado dentro de casa ou em dependências desta (ex.: animal doméstico).

    3. Que é da casa; que vive na casa; que tem relação com a família. = FAMILIAR

    4. [Figurado] [Figurado] Relativo ao interior de um país, em oposição ao estrangeiro (ex.: ligações domésticas; lutas domésticas; voos domésticos). = INTERNO, NACIONAL


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    5. Que ou quem se emprega ao serviço pessoal de uma família, de uma casa, de um hotel (ex.: empregada doméstica; têm dois domésticos ao serviço).


    nome masculino

    6. Pessoa sem profissão remunerada que trata da administração, manutenção e arranjo da sua casa. = DONO DE CASA

    etimologiaOrigem: latim domesticus, -a, -um.
    Significado de domésticoSignificado de doméstico

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "doméstica" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Por favor, gostaria de saber como é a abreviação correta de Vossas Senhorias. É V. Sas.? E ao iniciar uma carta destinada a um casal, qual a forma correta: Prezados Sr. e Sra. Flávio de Almeida ou Prezados Sr. e Sra. Almeida?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.