PT
BR
    Definições



    dobradiça

    A forma dobradiçapode ser [feminino singular de dobradiçodobradiço] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    dobradiçadobradiça
    ( do·bra·di·ça

    do·bra·di·ça

    )
    Imagem

    Peça, geralmente metálica, composta por duas partes que ligam ao mesmo eixo, permitindo movimento em portas, janelas, tampas, abas de mesa, etc.


    nome feminino

    1. Peça, geralmente metálica, composta por duas partes que ligam ao mesmo eixo, permitindo movimento em portas, janelas, tampas, abas de mesa, etc.Imagem = CHARNEIRA, GONZO, MISSAGRA, QUÍCIO

    2. Assento suplementar em plateia de teatro. = COXIA

    3. [Culinária] [Culinária] Bolo típico da região de Elvas, feito com massa de farinha de trigo fermentada, recheada com açúcar e canela.Imagem

    etimologiaOrigem: feminino de dobradiço.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de dobradiçaSignificado de dobradiça
    dobradiçodobradiço
    ( do·bra·di·ço

    do·bra·di·ço

    )


    adjectivoadjetivo

    Que se dobra facilmente. = FLEXÍVEL

    etimologiaOrigem: dobrar + -diço.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de dobradiçoSignificado de dobradiço

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "dobradiça" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?