PT
BR
Pesquisar
Definições



dividazinha

A forma dividazinhaé [derivação feminino singular de dívidadívida].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
dívidadívida
( dí·vi·da

dí·vi·da

)


nome feminino

1. Coisa que se deve.

2. Dinheiro devido.

3. [Figurado] [Figurado] Dever, obrigação moral (ex.: tem uma dívida com a amiga que sempre o ajuda; ela sentia que tinha uma dívida para com os pais).

4. Ofensa (de que se espera tirar desforra).

5. Pecado.


dívida activa

A que nos é devida.

dívida consolidada

A pública que vence juros sem prazo para reembolso do capital.

dívida flutuante

A pública que tem vencimento determinado.

dívida passiva

A que devemos.

dívida pública

A do Estado.

etimologiaOrigem etimológica:latim debita, plural neutro de debitum, -i, dívida.
Confrontar: dúvida.
dividazinhadividazinha


Dúvidas linguísticas



Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).




Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).