PT
BR
Pesquisar
Definições



desassossego

A forma desassossegopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de desassossegardesassossegar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desassossegodesassossego
|ê| |ê|
( de·sas·sos·se·go

de·sas·sos·se·go

)


nome masculino

1. Estado de quem tem falta de sossego; estado de quem está desassossegado, inquieto ou perturbado. = AGITAÇÃO, ALVOROÇO, INQUIETAÇÃO, PERTURBAÇÃOSOSSEGO

2. Acto ou efeito de desassossegar.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: DESSOSSEGO

etimologiaOrigem etimológica:derivação regressiva de desassossegar.
desassossegardesassossegar
( de·sas·sos·se·gar

de·sas·sos·se·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

Tirar ou perder o sossego, a calma (ex.: o barulho desassossegou a criança; não se desassosseguem com as notícias). = DESSOSSEGAR, INQUIETAR, PERTURBARACALMAR, ASSOSSEGAR, SOSSEGAR

etimologiaOrigem etimológica:des- + assossegar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "desassossego" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Tenho uma dúvida acerca de uma conjugação perifrástica. Para exprimir a necessidade ou obrigatoriedade de praticar uma acção utiliza-se ter que ou ter de? Ou estão ambos correctos?
Em termos semânticos, as duas construções são usadas para designar a necessidade ou obrigatoriedade (e estão registadas em dicionários, nomeadamente no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências/Verbo, na edição portuguesa do Dicionário Houaiss, do Círculo de Leitores ou no Dicionário Aurélio, da Ed. Nova Fronteira). No entanto, a construção ter que é considerada por vezes como uma construção menos indicada, talvez por ser mais recente na língua.