PT
BR
Pesquisar
Definições



decepcionarão

A forma decepcionarãoé [terceira pessoa plural do futuro do indicativo de decepcionardececionardecepcionar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
decepcionardececionardecepcionar
|èç| |èç| |èpç|
( de·cep·ci·o·nar de·ce·ci·o·nar

de·cep·ci·o·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Causar ou sofrer decepção.


verbo intransitivo

2. Não ter êxito.

etimologiaOrigem etimológica:latim deceptio, -onis, decepção + -ar.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: dececionar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: decepcionar.
grafiaGrafia no Brasil:decepcionar.
grafiaGrafia em Portugal:dececionar.
decepcionarãodecepcionarão

Auxiliares de tradução

Traduzir "decepcionarão" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).