PT
BR
Pesquisar
Definições



cordial

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cordialcordial
( cor·di·al

cor·di·al

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. [Pouco usado] [Pouco usado] Relativo ao coração.

2. Que conforta o coração.

3. Que mostra afabilidade ou boa vontade (ex.: resposta cordial). = AFÁVEL, AMISTOSO

4. Que exprime o que sente e pensa. = FRANCO, SINCERO, VERDADEIRO


adjectivo de dois géneros e nome masculinoadjetivo de dois géneros e nome masculino

5. Que ou o que fortifica ou tonifica (ex.: remédio cordial; deu-lhe um cordial a beber).


nome masculino

6. [Figurado] [Figurado] Conforto.

vistoPlural: cordiais.
etimologiaOrigem etimológica:latim tardio cordialis, -e, do latim cor, cordis, coração.
iconPlural: cordiais.

Auxiliares de tradução

Traduzir "cordial" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.