PT
BR
Pesquisar
Definições



cinturão

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cinturãocinturão
( cin·tu·rão

cin·tu·rão

)
Imagem

DesportoEsporte

Faixa colorida que se coloca à cintura para identificar o nível do praticante de alguns desportos como o judo ou o caraté (ex.: cinturão negro).


nome masculino

1. Cinto de couro de que pende o talim, a baioneta, etc.

2. Cinto para trazer dinheiro ou suspender as calças.

3. [Desporto] [Esporte] Faixa colorida que se coloca à cintura para identificar o nível do praticante de alguns desportos como o judo ou o caraté (ex.: cinturão negro).Imagem = CINTO

4. Zona ou coisa que está à volta ou na periferia de algo. = CINTURA


cinturão de asteróides

[Astronomia] [Astronomia]  Região do sistema solar, com formato circular e situada entre as órbitas de Marte e de Júpiter, formada essencialmente por asteróides, mas incluindo também o planeta anão Ceres. = CINTURA DE ASTERÓIDES

cinturão de Vénus

[Astronomia] [Astronomia]  Fenómeno natural que consiste numa espécie de faixa rosada que ocorre na atmosfera através da propagação da luz ao nascer do sol e ao pôr-do-sol. (Confrontar: cinturão-de-vénus.)Imagem

Linha curva na palma da mão de um indivíduo, localizada entre a junção do indicador com o dedo médio e a junção do anelar com o mindinho. (Confrontar: cinturão-de-vénus.)

etimologiaOrigem etimológica:cintura + -ão.

Auxiliares de tradução

Traduzir "cinturão" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



É incorreto pluralizar a palavra aleluia?
A palavra aleluia pode ser utilizada como substantivo feminino ou como interjeição. Como substantivo admite o plural aleluias (ex.: Ouviam-se as aleluias fora da igreja. A criança apanhou um molho de aleluias.), mas como interjeição é invariável em número (ex.: Já chegámos! Aleluia!).



Sou colaborador de uma empresa, na qual a maioria dos colaboradores são senhoras (mulheres) e uma percentagem muito pequena de homens. Toda a comunicação da empresa é feita no feminino. Reportei à administração esta situação pois a comunicação é toda no feminino, e o que me foi dito é que está correto, devido ao novo acordo ortográfico. Ou seja como a maioria são mulheres a comunicação é feita no feminino. Nós homens, recebemos correspondência com Querida Colaboradora e quando se dirigem aos colaboradores da empresa é sempre como Colaboradoras. A minha questão é se está ou não correto? E em que parte do acordo ortográfico isso está presente?
A situação descrita nada tem a ver com as alterações decorrentes do Acordo Ortográfico de 1990, pois apenas a ortografia da língua portuguesa é regulamentada por actos legislativos. O Acordo Ortográfico é um texto legal que regula unicamente a ortografia do português, sem pretender interferir em outras áreas da língua, como o léxico ou a sintaxe, por exemplo. Se a empresa em questão optou por se dirigir no feminino ao seu grupo de colaboradores, composto maioritariamente por senhoras, com a justificação de que se trata de algo relacionado com o novo Acordo Ortográfico, tal não está correcto.

Em português, para designar todos os elementos de um grupo de pessoas, mesmo quando o género maioritário é o feminino, é possível usar o masculino, ainda que haja só um elemento masculino (ex.: as meninas e o menino estão tão crescidos). Tal acontece porque o masculino é o género não marcado do português, considerado neutro quando não se pretende especificar nenhum género. Esta opção vem sendo progressivamente menos usada, como consequência de preocupações sociais de igualdade de género, de que a língua é um reflexo. Sendo assim, a alternativa mais aconselhável seria fazer referência aos dois géneros, como por exemplo Caro(a) colaborador(a), Caros colaboradores e colaboradoras ou ainda Caras colaboradoras e caros colaboradores.