PT
BR
    Definições



    cevou

    A forma cevoué [terceira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de cevarcevar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    cevarcevar
    ( ce·var

    ce·var

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Dar ou ingerir alimento (ex.: com a seca é mais difícil cevar o gado; os leões cevam-se na sua presa). = ALIMENTAR, NUTRIR


    verbo transitivo

    2. Tornar gordo ou fazer a engorda de (ex.: cevar o porco para a matança). = ENGORDAR

    3. Procurar satisfazer desejo ou necessidade (ex.: cevar a fome; cevar a curiosidade). = SACIAR

    4. [Figurado] [Figurado] Dar estímulo ou incentivo (ex.: cevar o ódio). = ESTIMULAR, FOMENTAR, INCENTIVAR

    5. Pôr isca em (ex.: cevar o anzol).

    6. Atrair para enganar (ex.: cevar os incautos). = ENGODAR, ILUDIR


    verbo pronominal

    7. Encher-se, fartar-se.

    8. Acumular bens ou riqueza. = ENRIQUECER, LOCUPLETAR-SEEMPOBRECER

    etimologiaOrigem: latim cibo, -are, alimentar, dar de comer.
    Significado de cevarSignificado de cevar

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: sevar.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "cevou" para: Espanhol Francês Inglês

    Palavras vizinhas

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Sou usuária assídua desse Dicionário. Por isso, lanço-lhes uma questão, a respeito do gênero da palavra "vernissage". Aprendi há muito tempo, pelo Dicionário Aurélio, que a palavra é substantivo masculino Recentemente, consultando o Priberam, vi que consta como substantivo feminino. E agora??? Sei que trata-se de uma palavra de origem francesa, e nessa língua é uma palavra masculina. Gostaria de confirmar o gênero correto.


    Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?