PT
BR
Pesquisar
Definições



arraigada

A forma arraigadapode ser [feminino singular de arraigadoarraigado], [feminino singular particípio passado de arraigararraigar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
arraigadaarraigada
( ar·rai·ga·da

ar·rai·ga·da

)


nome feminino

1. Ponto por onde qualquer parte se prende ao corpo.

2. [Marinha] [Marinha] Parte superior do mastro reforçada com chapa de ferro.

3. Corrente que aguenta o cesto de gávea.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de arraigado.

arraigararraigar
( ar·rai·gar

ar·rai·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

1. Fixar ou lançar raízes. = ENRAIZARDESENRAIZAR, ERRADICAR

2. [Figurado] [Figurado] Tornar(-se) permanente, firme, entranhado. = ENRAIZAR, ENTRANHAR, FIRMAR, FIXAR, INVETERARDESVANECER, ERRADICAR


verbo intransitivo e pronominal

3. Estabelecer(-se) em determinado lugar. = RADICAR


verbo pronominal

4. Ficar ligado a.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ARREIGAR
sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: DESARRAIGAR, DESARREIGAR

etimologiaOrigem etimológica:latim *arradicare, de radico, -are, ganhar raízes, enraizar.

arraigadoarraigado
( ar·rai·ga·do

ar·rai·ga·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se fixou pela raiz. = ENRAIZADO

2. Que se estabeleceu em determinado lugar. = RADICADO

3. [Figurado] [Figurado] Que se gravou, fixou na memória ou nos hábitos, sendo difícil de eliminar ou esquecer (ex.: tradições arraigadas). = CONSOLIDADO, ENRAIZADO, RADICADO

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ARREIGADO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de arraigar.

arraigadaarraigada

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Pretendo esclarecer a seguinte dúvida: deve escrever-se ir DE ENCONTRO às necessidades dos clientes ou ir AO ENCONTRO das necessidades dos clientes.
Apesar de serem frequentemente confundidas, as locuções prepositivas ao encontro de e de encontro a têm significados diferentes e chegam a ser antónimas. Assim, a locução ao encontro de pode significar “na direcção de”, “à procura de” ou “em consonância com” (ex.: queria ir ao encontro das necessidades dos clientes). Pelo contrário, a locução de encontro a pode significar “em sentido oposto”, podendo ser sinónimo da preposição contra (ex.: não podia ir de encontro às necessidades dos clientes).
Estas duas locuções podem formar locuções verbais em conjugação com vários verbos (ex. correr/ir/vir ao encontro de; ir/surgir/vir de encontro a), com significados semelhantes, como se pode ver nos exemplos acima.