PT
BR
Pesquisar
    Definições



    amarrações

    A forma amarraçõespode ser [derivação feminino plural de amarraramarrar] ou [feminino plural de amarraçãoamarração].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    amarraramarrar
    ( a·mar·rar

    a·mar·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. Prender à bóia ou ao cais (ex.: amarrar o navio; o barco está a acostar, mas ainda não amarrou). = ATRACAR


    verbo transitivo e pronominal

    2. Prender ou prender-se com corda, cabo, corrente, fio, fita ou afim.

    3. Acorrentar(-se) fortemente a ponto fixo.

    4. Prender(-se), impedindo o movimento dos membros.

    5. [Figurado] [Figurado] Prender(-se) moral, psicológica ou afectivamente.


    verbo intransitivo

    6. [Marinha] [Marinha] Dar fundo. = ANCORAR, AFERRAR, FUNDEAR

    7. [Caça] [Caça] Ficar imóvel (ex.: a cadela pressentiu a caça e amarrou). = ESTACAR


    verbo pronominal

    8. [Figurado] [Figurado] Agarrar-se a uma opinião ou ideia. = AFERRAR, FIXARDESLIGAR

    9. [Popular] [Popular] Casar-se ou juntar-se.

    10. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Demonstrar interesse amoroso por alguém (ex.: ela se amarrou no coleguinha).

    11. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Gostar muito de (ex.: os meninos se amarraram no jogo).

    etimologiaOrigem etimológica: francês amarrer.
    Significado de amarrar
   Significado de amarrar
    amarraçãoamarração
    ( a·mar·ra·ção

    a·mar·ra·ção

    )


    nome feminino

    1. Acto de amarrar ou de se amarrar (ex.: a acostagem termina com a amarração do navio).

    2. Conjunto de amarras que seguram o navio.

    3. Bóia.

    4. Fundeadouro.

    5. Ancoradouro.

    etimologiaOrigem etimológica: amarrar + -ção.
    Significado de amarração
   Significado de amarração

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "amarrações" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de escrever que estava presente em algum lugar. Seria em loco ou termo semelhante?


    Gostaria de saber se em palavras nas quais o prefixo termina com a mesma vogal que inicia a outra palavra (como anti+inflamatório; poli+insaturado, etc...) há necessidade de se usar hífen ou se é possível fusionar as duas vogais (e.g., antiinflamatório; poliinsaturado).