PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    vitoriosa

    ovante | adj. 2 g.

    Que recebe ovação....


    Palavras que o jogador vitorioso dirige ao seu adversário, convidando-o a iniciar a desforra....


    Palavras que o jogador vitorioso dirige ao seu adversário, convidando-o a iniciar a desforra....


    taça | n. f.

    Troféu atribuído ao vencedor ou à equipa vitoriosa numa prova desportiva....


    triunfador | adj. n. m.

    Que ou aquele que triunfa....


    vencedor | adj. n. m.

    Que ou aquele que vence ou venceu....


    vitorioso | adj. n. m.

    Que ou o que alcançou a vitória....


    vencer | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Obter vitória sobre; triunfar de....


    caneco | n. m. | adj. n. m. | adj. | interj.

    Troféu atribuído ao vencedor ou à equipa vitoriosa numa prova desportiva (ex.: começaram mal, mas conseguiram trazer o caneco para casa)....


    copa | n. f. | n. f. pl.

    Troféu atribuído ao vencedor ou à equipa vitoriosa numa competição desportiva....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra catequizando, aquele que aprende catequese, existe?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?