PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    vingámos

    inulto | adj.

    Que não foi vingado....


    pago | adj.

    Que se pagou....


    amouco | n. m. | adj.

    Indivíduo que, possuído de fúria desvairada ou desespero, jura vingar-se de ofensa cometida contra ele ou contra alguém a quem está vinculado, sacrificando a própria vida para defesa da honra ultrajada....


    ultriz | n. f.

    Aquela que se vinga, que tira desforra; mulher vingadora....


    ultrice | n. f.

    Aquela que se vinga, que tira desforra; mulher vingadora....


    raleadura | n. f.

    Acto ou efeito de ralear....


    némesis | n. f. 2 núm.

    Deusa da vingança. (Com inicial maiúscula.)...


    némese | n. f.

    Deusa da vingança. (Com inicial maiúscula.)...


    ultor | adj. n. m.

    Que ou aquele que vinga ou que se vinga....


    víndice | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou o que se vinga....


    vingador | adj. n. m.

    Que ou aquele que vinga, ou aquilo que serve para se vingar....


    vingança | n. f.

    Acto ou efeito de vingar ou de se vingar....


    vingamento | n. m.

    Acto ou efeito de vingar, de se desenvolver (ex.: este ano houve boas condições para o vingamento dos frutos)....


    desforçar | v. intr. e pron.

    Vingar (uma ofensa) pela força....


    desforrar | v. tr. e pron. | v. pron.

    Agir contra outrem como resposta equivalente a uma acção contra ele uma acção ofensiva ou lesiva....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Na definição da palavra crachá, vocês referem a sua origem francesa: do Fr. crachat s. m., insígnia honorífica que se traz ao peito; condecoração; venera. Mas crachá em francês significa "escarro, secreção" (ver http://www.cnrtl.fr/definition/crachat/substantif). Podem esclarecer?


    Ver todas