PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    tropeçares

    tropelão | adj.

    Que tropeça muito (ex.: cavalo tropelão)....


    cambapé | n. m.

    Movimento ou golpe com o pé ou a perna para derrubar ou fazer tropeçar alguém....


    Acto ou efeito de tropeçar (ex.: o sinal adverte para o perigo de tropeçamento)....


    tropeção | n. m. | adj.

    Acto ou efeito de tropeçar....


    rasteira | n. f.

    Movimento ou golpe com o pé ou a perna para derrubar ou fazer tropeçar alguém....


    alça-pé | n. m.

    Armadilha de apanhar a caça pelo pé....


    embicador | adj. | n. m.

    Que tropeça ou embica; que embirra....


    zopo | adj. | n. m.

    Que tropeça quando anda; que caminha com dificuldade....


    sancadilha | n. f.

    Movimento ou golpe com a perna ou o pé, para fazer alguém cair ou tropeçar....


    traspés | n. m. pl.

    Passo incerto ou pouco firme....


    calaca | n. f.

    Movimento ou golpe com o pé ou a perna para derrubar ou fazer tropeçar alguém....


    desunhar | v. tr. | v. pron.

    Arrancar as unhas a....


    embicar | v. tr. | v. intr. | v. tr. e pron.

    Dar a forma de bico a....


    esbarrar | v. tr. | v. intr.

    Atirar, arremessar (como barro à parede)....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho a seguinte dúvida: qual a diferença entre os termos israelita e israelense?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.