PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

tragou

vo-lo | pron. pess.

Contracção dos pronomes vos e lo (ex.: eu já vo-lo trago)....


lambada | n. f.

Pancada com a mão; paulada; sova; tunda....


trajo | n. m.

O mesmo que traje....


tapinha | n. m. | n. f.

Pancada suave dada com a mão....


goleta | n. f.

Quantidade de líquido que se engole de uma vez....


golada | n. f.

Grande quantidade de líquido que se engole de uma vez....


antítrago | n. m.

Saliência da parte inferior do pavilhão da orelha, acima do lóbulo e em posição oposta ao trago....


chupadela | n. f.

O que se chupa de uma vez....


gole | n. m.

Quantidade de líquido que se ingere de uma vez....


tragada | n. f.

Acto isolado de tragar (fumaça de cigarro ou bebida, particularmente alcoólica)....


tragante | adj. 2 g. | n. m. pl.

Que traga; que se traga....


trago | n. m.

Pequena saliência triangular do orifício externo do conduto auditivo....


barrufada | n. f.

Trago em cigarro de haxixe ou marijuana....


hausto | n. m.

Acto de haurir....


sorvo | n. m.

Acto ou efeito de sorver....


trasgo | n. m.

Entidade sobrenatural que faz travessuras....



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.


Ver todas