PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    torras

    torreado | adj.

    Munido, fortificado com torres....


    torreante | adj. 2 g.

    Que se eleva como uma torre....


    torriscado | adj.

    Muito torrado (falando-se de fatias de pão)....


    almádena | n. f.

    Torre de mesquita, de onde os fiéis são chamados à oração....


    almenara | n. f.

    Facho que se acendia nas torres e castelos para dar sinal ao longe....


    sineira | n. f.

    Mulher do sineiro ou que toca os sinos....


    almuédão | n. m.

    Pessoa que chama os muçulmanos à oração, geralmente da torre da mesquita....


    amendoim | n. m.

    Planta herbácea rasteira (Arachis hypogaea) da família das faseoláceas, com frutos subterrâneos....


    atalaia | n. f. | n. 2 g.

    Torre, guarita ou lugar alto donde se vigia....


    assamar | n. m.

    Crosta de gosto amargo dos preparados assados ou torrados....


    ensopado | adj. | n. m.

    Bem molhado....


    muezim | n. m.

    Pessoa que chama os muçulmanos à oração, geralmente da torre da mesquita....


    alcorana | n. f.

    Torre de mesquita, de onde os fiéis são chamados à oração....


    carioca | n. 2 g. | adj. 2 g. | n. m. | adj.

    Natural ou habitante da cidade do Rio de Janeiro....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho curiosidade em saber, de uma vez por todas, qual a palavra mais correcta a usar: percentagem ou porcentagem?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.