PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

suposto

embruxado | adj.

Que está sob a suposta influência maléfica das bruxas; enfeitiçado....


ficto | adj.

Ilusório; suposto....


pretenso | adj.

Pretendido; suposto....


putativo | adj.

Que é reputado ser o que não é....


seja | conj. | interj.

Alternativa disjuntiva que se emprega em vez de ou (ex.: a doença está a alastrar, seja nas aldeias, seja na capital)....


Suposto, atribuído falsamente a alguém....


De modo suposto ou partindo de uma suposição....


calculado | adj.

Que se calculou; que foi obtido através de cálculo....


abismo | n. m.

Grande profundidade que se supõe insondável e tenebrosa....


alisso | n. m.

Género de plantas crucíferas, uma das quais é conhecida por açafate-de-ouro, e que os antigos supunham ter propriedades anti-rábicas....


amavio | n. m.

Beberagem ou prática que se supunha despertar amor....


extispício | n. m.

Suposta arte de adivinhar por meio das entranhas das vítimas dos antigos sacrifícios....


Suposta propriedade que a matéria tem de sentir, sem ter órgãos de sensibilidade....


mito | n. m.

Personagem, facto ou particularidade que, não tendo sido real, simboliza não obstante uma generalidade que se deve admitir....


ovoscopia | n. f.

Suposta arte de adivinhar por meio de ovos....


psicocinese | n. f.

Movimento de objectos físicos através da suposta acção única da mente....


doceta | n. 2 g.

Adepto do docetismo....


astrosia | n. f.

Superstição; acontecimento em que se supunha influírem os astros....


atapu | n. m.

Buzina feita de um búzio grande com que os índios e os jangadeiros supõem atrair o peixe....



Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.


Ver todas