PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

solução

esgalhado | adj.

Feito ou improvisado com habilidade ou eficácia (ex.: solução bem esgalhada)....


hídrico | adj.

Relativo a água (ex.: está difícil encontrar uma solução para a crise hídrica)....


inventivo | adj.

Que mostra criatividade ou imaginação (ex.: a equipa engendrou uma solução inventiva)....


quid juris | loc.

Usa-se para questionar qual é a solução que dá o direito, a jurisprudência....


molar | adj. 2 g.

Diz-se de concentração, expressa em moles, de substância dissolvida por unidade de volume de solução....


higienizante | adj. 2 g.

Que higieniza ou limpa (ex.: gel higienizante; produto higienizante; solução higienizante)....


Que contém água e álcool (ex.: extracto hidroalcoólico; gel hidroalcoólico; solução hidroalcoólica)....


aresto | n. m.

Solução de uma dificuldade....


barrela | n. f.

Solução alcalina usada para clarear roupa suja....


beco | n. m.

Situação ou problema sem solução à vista (ex.: os jogadores estão num beco sem saída)....


charada | n. f.

Enigma cuja solução é uma palavra composta de outras palavras indicadas por sílabas....


emulsão | n. f.

Falsa solução de um líquido, geralmente oleoso, no seio de outro líquido....


extracto | n. m.

Forma farmacêutica de origem vegetal ou animal obtida por solução e evaporação....


ideia | n. f.

Solução ou plano muito bom ou digno de aplauso....


maturrangas | n. f. pl.

Achar a solução de uma dificuldade....


quadratura | n. f.

Redução de um círculo a um quadrado equivalente (problema até hoje sem solução)....


salinómetro | n. m.

Instrumento para avaliar a densidade de uma solução salina....


salmoura | n. f.

Solução de água saturada de sal....


simplismo | n. m.

Vício de raciocínio que consiste em desprezar elementos necessários à solução....



Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).

Ver todas