PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ripadas

    bastida | n. f.

    Trincheira de paus....


    caibro | n. m.

    Cada um dos paus grossos que ligam o frechal à cumeeira do telhado e sobre os quais assentam as ripas....


    riba | n. f. | adv.

    Margem elevada de rio....


    ribeira | n. f.

    Rio de pouco caudal e de pequeno curso....


    ribeiro | n. m. | adj.

    Rio pequeno....


    ripada | n. f.

    Pancada com ripa....


    ripadeira | n. f.

    Aparelho para esbagoar uvas....


    ripado | adj. | n. m.

    Que se ripou....


    ripadura | n. f.

    Acto ou efeito de ripar....


    ripagem | n. f.

    Acto ou efeito de ripar....


    rotim | n. m.

    Espécie de palmeira da Índia....


    ripamento | n. m.

    Acto ou efeito de ripar....


    ripa | n. f.

    O mesmo que riba....


    ripador | n. m.

    Programa informático usado para copiar conteúdo digital de um suporte electrónico e guardá-lo noutro suporte (ex.: ripador de DVD)....


    coxim | n. m.

    Espécie de sofá sem costas....


    mada | n. f.

    Cada um dos pequenos molhos em que se junta o linho, ao ripar-se....


    ripário | adj.

    Que vive nas ribas ou margens dos rios....


    latada | n. f.

    Grade de canas ou ripas para amparar plantas trepadeiras (ex.: latada de quivis; latada de uvas)....


    varedo | n. m.

    Conjunto de vigotas de madeira ou ferro que sustentam o ripado no telhado....



    Dúvidas linguísticas


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?