PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

regata

botafoguense | adj. 2 g.

Relativo ao clube Botafogo de Futebol e Regatas, no estado brasileiro do Rio de Janeiro, ou o que é seu jogador ou adepto....


guarnição | n. f.

Conjunto das pessoas que compõem cada embarcação que participa numa regata....


guiga | n. f.

Barco a remos, estreito e comprido, usado em regatas....


regata | n. f.

Competição ou corrida de barcos à vela, a remo ou a motor....


mengo | adj. n. m.

Relativo ao Clube de Regatas do Flamengo, no estado brasileiro do Rio de Janeiro, ou o que é seu jogador ou adepto....


flamenguista | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo ao Clube de Regatas do Flamengo, no estado brasileiro do Rio de Janeiro, ou o que é seu jogador ou adepto....


vascaíno | adj. n. m.

Relativo ao Clube de Regatas Vasco da Gama ou o que é seu jogador ou adepto....


cruz-maltino | adj. n. m.

Relativo ao Clube de Regatas Vasco da Gama ou o que é seu jogador ou adepto....


regatar | v. tr.

Fazer regatas....


regatista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem participa numa regata....


rubro-negro | adj. | adj. n. m.

Relativo ao Clube de Regatas do Flamengo, no estado brasileiro do Rio de Janeiro, ou o que é seu jogador ou adepto....


flamenguinha | n. f.

Aranha muito venenosa de cor negra, brilhante, com uma mancha vermelha no ventre....


bacalhau | n. m. | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m. pl.

Relativo ao Clube de Regatas Vasco da Gama ou o que é seu jogador ou adepto....



Dúvidas linguísticas



Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).



Como se escreve? Eu não consigo deitar-me cedo. Eu não consigo me deitar cedo. Não consigo perceber se o não está associado ao primeiro ou segundo verbo, pois nos verbos reflexos na negativa os pronomes vêm antes do verbo.
O verbo conseguir, à semelhança de outros verbos como desejar, querer ou tentar, tem algumas propriedades análogas às de um verbo auxiliar mais típico (como o verbo ir, por exemplo). Nestes casos, este verbo forma com o verbo principal uma locução verbal, podendo o clítico estar antes do verbo auxiliar (ex.: eu não me vou deitar cedo; eu não me consigo deitar cedo) ou depois do verbo principal (ex.: eu não vou deitar-me cedo; eu não consigo deitar-me cedo). Isto acontece porque o verbo considerado auxiliar ou semiauxiliar pode formar com o verbo que o sucede uma locução verbal coesa, como se fosse um só verbo (e, nesse caso, o clítico é atraído pela partícula de negação não e desloca-se para antes da locução verbal) ou, por outro lado, o verbo conseguir pode manter algumas características de verbo pleno (e, nesse caso, o clítico me pode manter-se ligado ao verbo principal deitar, de que depende semanticamente). Nenhuma das duas construções pode ser considerada incorrecta, apesar de a segunda ser frequentemente considerada preferencial.

Nesta frase, o marcador de negação (o advérbio não) está claramente a negar o verbo conseguir e é semanticamente equivalente a "eu deito-me tarde, porque não sou capaz de me deitar cedo". Se estivesse a negar o verbo deitar-se (eu consigo não me deitar cedo), teria um valor semântico diferente, equivalente a "eu sou capaz de me deitar tarde", devendo nesse caso o clítico estar colocado antes do verbo deitar.


Ver todas