PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    rebeldíssimo

    rebeldia | n. f.

    Acto de se rebelar; rebelião....


    rebelião | n. f.

    Resistência, geralmente violenta, contra os agentes da autoridade ou contra a ordem de coisas estabelecidas....


    frondeur | n. m.

    Aquele que concita rebeldes....


    satanás | n. m.

    Anjo rebelde expulso do céu. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


    caçulo | adj. n. m.

    Diz-se de ou filho ou irmão mais novo (ex.: filho caçulo; o caçulo é muito rebelde)....


    insurgente | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem se insurge....


    insurrecto | adj. n. m.

    Que ou quem está em insurreição ou faz parte dela....


    amotinado | adj. n. m. | adj.

    Que ou quem se amotinou....


    sublevado | adj. n. m.

    Que ou quem se sublevou ou revoltou....


    dócil | adj. 2 g.

    Que é fácil de guiar ou de ensinar ou que aceita a vontade de outrem (ex.: animal dócil; criança dócil)....


    díscolo | adj. n. m.

    Que ou quem se rebela contra regras ou hierarquias....


    guerra | n. f.

    Inimizade declarada e luta armada entre nações ou partidos....


    ajustar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Pôr ou ficar justo ou certo....


    rebelar | v. tr. | v. intr. e pron.

    Tornar rebelde....


    batida | n. f.

    Acto de bater....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber qual o significado de decupar.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas