PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

quilates

quilateira | n. f.

Peneira para avaliar o quilate das pedras preciosas pelo seu volume....


contraste | n. m.

Oposição entre pessoas ou coisas....


mate | n. m.

Espécie de quilate com que se avaliava a pureza do ouro em Malaca....


escrópulo | n. m.

Antiga unidade de medida de peso equivalente a 24 grãos, 6 quilates ou 1,125 gramas e usada principalmente em farmácia e joalharia....


ensaiador | adj. n. m.

Que ou aquele que ensaia ou faz ensaios....


crisol | n. m.

Recipiente em material refractário, geralmente barro, ferro ou platina, utilizado para as reacções químicas a altas temperaturas....


quilatar | v. tr. | v. tr. e pron.

Determinar o quilate de....


quelatado | adj. n. m.

Que ou composto que tem quelatos (ex.: ferro quelatado; quelatado de magnésio)....


lei | n. f.

O que tem os quilates determinados por lei (ex.: ouro de lei, prata de lei)....


diamante | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

Pedra preciosa obtida desse mineral (ex.: diamante lapidado de 22 quilates; anel cravejado de diamantes)....


aquilatar | v. tr. | v. tr. e pron.

Determinar o quilate de....


ensaiar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. tr. e pron.

Examinar o peso, os quilates ou o valor de objectos de ouro, prata ou de outros metais preciosos....


ensaio | n. m.

Prova do ouro ou da prata para lhes reconhecer os quilates....


contrastear | v. tr.

Avaliar os quilates de (ex.: contrastear ouro)....


contrastar | v. tr. | v. intr.

Avaliar os quilates de (ex.: contrastar ouro)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de esclarecimento quanto ao uso do se não e senão.
Para a distinção entre a palavra senão e a locução se não, é necessário analisar os contextos em que as mesmas ocorrem.

A palavra senão pode ter vários usos, consoante a classe gramatical a que pertence. Como preposição, é usada antes de grupos nominais ou frases infinitivas para indicar uma excepção ou uma restrição, geralmente em frases negativas (ex.: não comeu nada senão chocolates; não fazia senão resmungar; não teve alternativa senão refazer o trabalho) ou interrogativas (ex.: que alternativa tenho senão refazer tudo? fazes outra coisa senão dormir?). Como conjunção, a palavra é usada para introduzir uma frase subordinada que indica uma consequência se houver negação do que é dito na oração principal (ex.: estuda, senão terás negativa no teste = não estudas, então tens negativa no teste). Pode ainda ser substantivo, indicando uma “qualidade negativa” (ex.: a casa tem apenas um senão: é muito fria no Inverno).

Os contextos acima (especialmente aquele em que senão é conjunção) são frequentemente confundidos com o uso da palavra se seguida do advérbio não. De entre os valores de se (enunciados na resposta se: conjunção ou pronome), os que mais frequentemente aparecem combinados com o advérbio não são os de conjunção condicional (ex. poderá incorrer em contra-ordenação, se não respeitar o código da estrada; agiu como se não tivesse acontecido nada) e de conjunção integrante (ex.: perguntou se não havia outra solução; verificou se não se esquecera de nada).

A confusão que alguns falantes fazem entre estas construções advém adicionalmente do facto de o uso como conjunção senão poder ocorrer algumas vezes no mesmo contexto do uso da conjunção condicional se. Por exemplo, na frase estuda, senão terás negativa no teste é possível admitir o uso da conjunção se seguida do advérbio não, partindo da hipótese de que se pode tratar de uma oração condicional em que o verbo está omitido (estuda, se não [estudares] terás negativa no teste). O uso da locução se não nos contextos de senão como preposição e como substantivo é incorrecta (ex.: *não comeu nada se não chocolates; *a casa tem apenas um se não) e vice-versa (ex.: *agiu como senão tivesse acontecido nada; *verificou senão se esquecera de nada).

Há outros contextos mais raros em que há ocorrência de se seguido de não, como na inversão da ordem normal do advérbio e do pronome clítico se (ex.: é bom que se não experimente uma tragédia semelhante = que não se experimente).




Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.

Ver todas