PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    quilatas

    quilateira | n. f.

    Peneira para avaliar o quilate das pedras preciosas pelo seu volume....


    contraste | n. m.

    Oposição entre pessoas ou coisas....


    mate | n. m.

    Espécie de quilate com que se avaliava a pureza do ouro em Malaca....


    escrópulo | n. m.

    Antiga unidade de medida de peso equivalente a 24 grãos, 6 quilates ou 1,125 gramas e usada principalmente em farmácia e joalharia....


    ensaiador | adj. n. m.

    Que ou aquele que ensaia ou faz ensaios....


    crisol | n. m.

    Recipiente em material refractário, geralmente barro, ferro ou platina, utilizado para as reacções químicas a altas temperaturas....


    quilatar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Determinar o quilate de....


    quelatado | adj. n. m.

    Que ou composto que tem quelatos (ex.: ferro quelatado; quelatado de magnésio)....


    lei | n. f.

    Preceito ou regra estabelecida por direito....


    aquilatar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Determinar o quilate de....


    ensaiar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. tr. e pron.

    Pôr à prova; fazer testes a (ex.: ainda estão a ensaiar a nova máquina)....


    ensaio | n. m.

    Acto de ensaiar....


    contrastear | v. tr.

    Avaliar os quilates de (ex.: contrastear ouro)....


    contrastar | v. tr. | v. intr.

    Opor-se, arrostar, desafiar e lutar contra....


    carate | n. m.

    Unidade de medida de peso, equivalente a 200 miligramas, usada no comércio de diamantes e pedras preciosas....



    Dúvidas linguísticas


    Sou usuária assídua desse Dicionário. Por isso, lanço-lhes uma questão, a respeito do gênero da palavra "vernissage". Aprendi há muito tempo, pelo Dicionário Aurélio, que a palavra é substantivo masculino Recentemente, consultando o Priberam, vi que consta como substantivo feminino. E agora??? Sei que trata-se de uma palavra de origem francesa, e nessa língua é uma palavra masculina. Gostaria de confirmar o gênero correto.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.