PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

publicidade

outdoor | n. m.

Cartaz ou painel publicitário de grandes dimensões, normalmente mais largo do que alto e colocado geralmente em locais de muito movimento....


slogan | n. m.

Frase curta e convincente, geralmente em publicidade ou propaganda....


fôlder | n. m.

Folheto informativo ou publicitário....


arte | n. f.

Capacidade ou habilidade para a aplicação de conhecimento ou para a execução de uma ideia....


bolandistas | n. m. pl.

Escritores e críticos religiosos, na maior parte jesuítas, que dirigiram a publicidade da Vida dos Santos, começada em Antuérpia por Jean Bolland....


criativo | adj. | n. m.

Que é capaz de criar, de inventar, de imaginar qualquer coisa de novo, de original, que manifesta criatividade (ex.: espírito criativo)....


tóteme | n. m.

Dispositivo ou painel vertical, mais alto que largo, geralmente em forma de coluna e com altura humana, destinado a sinalética, publicidade ou interacção com utilizadores (ex.: tóteme emissor de senhas; tóteme informativo)....


filipeta | n. f.

Panfleto publicitário....


luz | n. f. | n. f. pl.

Publicidade....


reclame | n. m.

Publicidade, feita por qualquer forma, para tornar conhecida uma pessoa, uma obra, um produto....


reclamo | n. m.

Publicidade, feita por qualquer forma, para tornar conhecida uma pessoa, uma obra, um produto....


Acto ou efeito de publicitar ou de fazer publicidade ou propaganda....


barulho | n. m.

Notoriedade, publicidade....


display | n. m.

Peça ou dispositivo para expor produtos ou publicidade....


panfleto | n. m.

Texto escrito em estilo violento, satírico, polémico ou difamatório....


publicitar | v. tr. e pron.

Fazer publicidade ou propaganda de; revelar ou revelar-se ao público....


homem | n. m. | adj. 2 g.

Conjunto das pessoas do sexo ou género masculino (ex.: estudo revela que o suicídio é mais violento no homem do que na mulher; que representações sociais se fazem do homem na publicidade?)....



Dúvidas linguísticas


Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


Ver todas