PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    profecia

    profético | adj.

    Relativo a profeta ou a profecia....


    bandarrista | n. 2 g.

    Pessoa que acreditava nas profecias do Bandarra....


    fado | n. m. | n. m. pl.

    Força superior que se crê controlar todos os acontecimentos....


    carisma | n. m.

    Conjunto dos dons espirituais extraordinários (profecias, milagres, etc.) outorgados por Deus a indivíduos ou a grupos....


    profecia | n. f.

    Predição do futuro....


    mântica | n. f.

    Arte de adivinhar ou fazer profecias....


    augúrio | n. m.

    Presságio ou profecia de áugure....


    sibila | n. f.

    Mulher a quem os antigos atribuíam o dom da profecia e o conhecimento do futuro....


    sibilista | n. 2 g. | adj. 2 g.

    Diz-se dos cristãos que até nos livros das sibilas encontravam profecias acerca do Messias....


    predição | n. f.

    Acto ou efeito de predizer; vaticínio; profecia....


    Que contém ou é relativo a revelação ou profecia (ex.: profeta apocalíptico; visão apocalíptica)....


    orago | n. m.

    Santo a que é dedicado um templo ou capela....


    oráculo | n. m.

    Resposta da divindade a quem a consultava....


    bruxa | n. f.

    Mulher que se crê ser capaz de fazer bruxarias, feitiços ou profecias....


    profetismo | n. m.

    Sistema ou movimento religioso baseado em profetas e profecias....



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Quando atendemos um telefone é correto falar "pois não"?