Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

Pesquisa por "personalizado" nas definições

personificar | v. tr.
    Atribuir dotes pessoais a objecto inanimado....

pessoalizar | v. tr.
    Representar em forma de pessoa....

personalizado | adj.
    Que considera cada um de forma separada (ex.: atendimento personalizado)....

impessoalizar | v. tr. e intr. | v. tr.
    Tornar ou ficar impessoal....

personalizável | adj. 2 g.
    Que se pode personalizar (ex.: capa personalizável)....

costumizar | v. tr.
    Adaptar às preferências do utilizador....

customizar | v. tr.
    Adaptar às preferências do utilizador....

barrete | n. m.
    Cobertura flexível para a cabeça, geralmente de malha ou de pano....

atendimento | n. m.
    Modo como geralmente são atendidos profissionalmente os clientes ou os utilizadores de determinado produto ou serviço (ex.: o instituto prima pelo atendimento personalizado)....

forfait | n. m.
    Programa turístico personalizado para uma pessoa ou para um grupo de pessoas....

carapuça | n. f.
    Sentir-se atingido por comentário ou crítica não personalizados....

princesa | n. f.
    Herdeira presuntiva de uma coroa....

Dúvidas linguísticas


Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




Gostaria de saber se se pode utilizar a expressão cais de atraque.
O substantivo atraque corresponde a uma derivação regressiva do verbo atracar (semelhante à derivação de embarque a partir de embarcar) e, para além do Dicionário Priberam, encontra-se registado no Grande Dicionário da Língua Portuguesa (10.ª edição), de António de Morais Silva, e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras, obra que, contudo, não contém definições.

Pesquisas em corpora  e em motores de busca da Internet revelam que a locução cais de atraque, aparentemente construída por analogia com as locuções cais de embarque e cais de desembarque, é usada como sinónimo das locuções cais de atracação, cais de atracamento ou cais de atracagem.

Palavra do dia

mi·o·clo·ni·a mi·o·clo·ni·a


(mio- + grego klónos, -ou, movimento confuso, agitação + -ia)
nome feminino

[Medicina]   [Medicina]  Contracção muscular rápida e involuntária de um ou de vários músculos, geralmente repetida com intervalos variáveis. = MIOCLONISMO

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/Pesquisar/personalizado [consultado em 13-08-2022]