PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    orarias

    alhora | interj.

    Expressão que indica admiração ou espanto....


    | interj.

    Expressão que indica admiração ou espanto....


    destoutro | contr.

    Contracção da preposição de e do pronome demonstrativo estoutro (ex.: ora vejamos a dúvida destoutro aluno)....


    Diz-se da língua em que os principais elementos da oração se podem incorporar num só vocábulo....


    homessa | interj.

    Expressão que indica admiração ou espanto....


    justaposto | adj.

    Posto ao lado e contíguo; que se justapôs....


    | adv. | conj. coord.

    Neste instante (ex.: saia já daqui!)....


    mudo | adj.

    Que não tem uso da palavra oral ou da capacidade de falar....


    relativo | adj.

    Que tem relação, que não é alheio a: nascer e morrer são termos relativos....


    Palavras com que os fiéis católicos pedem a intercessão da Virgem Maria e dos santos nas suas orações....


    Com suma discrição, geralmente em relação ao que se não pode ou não se deve dizer em voz alta (ex.: fazer uma revelação ab ore ad aurem)....


    Palavras com que os fiéis católicos pedem a intercessão da Virgem Maria ou dos santos nas suas orações....


    quod ore | loc.

    Palavras que o sacerdote profere, na Missa Romana, ao esgotar o cálice, e são em linguagem popular empregadas substantivamente como pequena porção de comida ou bebida que se tomou ou vai tomar....


    Em causa própria (ex.: pleitear pro domo sua); título de uma oração de Cícero, depois de voltar do exílio, contra o patrício Clódio, que lhe fizera confiscar os bens....



    Dúvidas linguísticas


    Si e consigo só podem ter valor reflexivo ou podem ser usados quando nos dirigimos a alguém a quem tratamos por "você"? Em relação a para si e consigo, já ouvi dizer que só têm valor reflexivo, não sendo substituíveis por "para o senhor"/"com o senhor", mas sim como "para o senhor mesmo" / "com o senhor mesmo".


    Perdão por corrigi-los, mas em seu dicionário online há um grave erro: a palavra miçanga está escrita com "ss" (missanga), porém, por ser uma palavra de origem indígena, escreve-se com "ç".