PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ninfeácea

    lótus | n. m. 2 núm.

    Designação comum a várias plantas da família das ninfeáceas, de folhas esféricas, flores vistosas e sementes comestíveis....


    gólfão | n. m.

    Designação comum dada a várias plantas da família das ninfeáceas....


    nelumbo | n. m.

    Género de plantas ninfeáceas....


    golfo | n. m.

    Designação comum dada a várias plantas da família das ninfeáceas....


    nenúfar | n. m.

    Designação comum às plantas aquáticas da família das ninfeáceas, muitas vezes cultivadas em reservatórios de águas pouco profundas devido às suas largas folhas flutuantes e às suas flores de pétalas brancas, amarelas ou vermelhas....


    ninfeia | n. f.

    Designação comum às plantas aquáticas da família das ninfeáceas, muitas vezes cultivadas em reservatórios de águas pouco profundas devido às suas largas folhas flutuantes e às suas flores de pétalas brancas, amarelas ou vermelhas....


    núfar | n. m.

    Designação comum às plantas aquáticas da família das ninfeáceas, muitas vezes cultivadas em reservatórios de águas pouco profundas devido às suas largas folhas flutuantes e às suas flores de pétalas brancas, amarelas ou vermelhas....


    jaçanã | n. f.

    Planta aquática (Victoria regia) da família das ninfeáceas, de grandes folhas circulares flutuantes com bordo levantado, caule espinhoso submerso e flores muito aromáticas, nativa da América do Sul....


    uapé | n. m.

    Planta aquática (Victoria regia) da família das ninfeáceas, de grandes folhas circulares flutuantes com bordo levantado, caule espinhoso submerso e flores muito aromáticas, nativa da América do Sul....


    uapê | n. m.

    Planta aquática (Victoria regia) da família das ninfeáceas, de grandes folhas circulares flutuantes com bordo levantado, caule espinhoso submerso e flores muito aromáticas, nativa da América do Sul....


    apé | n. m.

    Planta aquática (Victoria regia) da família das ninfeáceas, de grandes folhas circulares flutuantes com bordo levantado, caule espinhoso submerso e flores muito aromáticas, nativa da América do Sul....


    forno | n. m.

    Planta aquática (Victoria regia) da família das ninfeáceas, de grandes folhas circulares flutuantes com bordo levantado, caule espinhoso submerso e flores muito aromáticas, nativa da América do Sul....


    maruru | n. m.

    Planta aquática (Victoria regia) da família das ninfeáceas, de grandes folhas circulares flutuantes com bordo levantado, caule espinhoso submerso e flores muito aromáticas, nativa da América do Sul....


    Planta aquática (Victoria regia) da família das ninfeáceas, de grandes folhas circulares flutuantes com bordo levantado, caule espinhoso submerso e flores muito aromáticas, nativa da América do Sul....


    gigoga | n. f.

    Designação comum dada a várias plantas da família das ninfeáceas....


    Planta aquática (Victoria regia) da família das ninfeáceas, de grandes folhas circulares flutuantes com bordo levantado, caule espinhoso submerso e flores muito aromáticas, nativa da América do Sul....


    mururé | n. m.

    Planta aquática (Victoria regia) da família das ninfeáceas, de grandes folhas circulares flutuantes com bordo levantado, caule espinhoso submerso e flores muito aromáticas, nativa da América do Sul....


    Planta aquática (Victoria regia) da família das ninfeáceas, de grandes folhas circulares flutuantes com bordo levantado, caule espinhoso submerso e flores muito aromáticas, nativa da América do Sul....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Hoje em dia escuto muito, em resposta a um obrigada: ‘’obrigado eu’’. Não me soa bem e acho que está errado. Tenho razão?