PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

motorizado

motorizado | adj.

Que tem motor (ex.: barco motorizado; veículo motorizado)....


motoreta | n. f.

Espécie de bicicleta motorizada....


motorizada | n. f.

Bicicleta provida de um motor....


motocultura | n. f.

Tipo de agricultura que utiliza instrumentos motorizados....


motocultor | adj. | n. m.

Instrumento agrícola motorizado....


Secção da polícia composta por um comando central que transmite ordens pela rádio aos subordinados equipados com veículo motorizado, radiotransmissor e receptor, para rapidamente chegarem aos locais carecidos dos seus serviços....


mototáxi | n. f.

Veículo motorizado de aluguer que faz transporte de passageiros....


esporte | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

Cada uma dessas actividades (ex.: esporte colectivo; esporte individual; esportes motorizados; esportes náuticos)....


piquete | n. m.

Plantão (motorizado) de polícia....


velocípede | adj. 2 g. | n. m.

Que anda rapidamente ou que tem pés velozes....


ecopista | n. f.

Via reservada ao trânsito de peões e veículos não motorizados....


moto | n. f.

Pequeno veículo aquático motorizado, com assento e guiador semelhantes ao de uma mota. (Equivalente no português de Portugal: mota de água.)...


mota | n. f.

Pequeno veículo aquático motorizado, com assento e guiador semelhantes ao de uma mota. (Equivalente no português do Brasil: moto aquática.)...


tuk-tuk | n. m.

Veículo motorizado de três rodas, usado para transporte de passageiros....


tricarro | n. m.

Veículo motorizado de três rodas....


buggy | n. m.

Pequeno veículo motorizado, leve e geralmente sem portas nem tejadilho rígido, usado para circular em terrenos arenosos ou acidentados (ex.: o campo de golfe tem buggies para aluguer)....


bugue | n. m.

Pequeno veículo motorizado, leve e geralmente sem portas nem tejadilho rígido, usado para circular em terrenos arenosos ou acidentados (ex.: deram um passeio de bugue pelas praias)....


ecovia | n. f.

Via reservada ao trânsito de peões e veículos não motorizados....



Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.

Ver todas