PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    mágico

    venéfico | adj.

    Relativo a venefício ou a envenenamento....


    encanto | n. m. | n. m. pl.

    Dito ou acto a que se atribui poder mágico, capaz de transformar seres e objectos (ex.: lançar um encanto a alguém)....


    zombie | n. 2 g.

    Cadáver que se crê ter voltado à vida por meios mágicos....


    amuleto | n. m.

    Objecto ou fórmula escrita que se traz e a que se atribui supersticiosamente qualquer virtude ou poder mágico....


    arte | n. f.

    Por meios desconhecidos, misteriosos ou mágicos (ex.: o relatório perdido apareceu por artes de berliques e berloques)....


    fantascópio | n. m.

    Espécie de lanterna mágica empregada em fantasmagoria....


    maga | n. f.

    Mágica, feiticeira....


    mágica | n. f.

    Magia, ilusionismo....


    mágico | adj. | n. m.

    Relativo a magia....


    varinha | n. f.

    Pequena vara, associada a poderes mágicos ou maravilhosos, que é acessório de prestidigitadores, fadas, feiticeiros e afins; vara de condão, varinha mágica....


    filtro | n. m.

    Beberagem para suscitar o amor....


    | n. m.

    Substância de efeitos mágicos ou maravilhosos, no dizer de alguns charlatães e prestidigitadores....


    mago | n. m. | adj. n. m. | adj.

    Mágico, feiticeiro....


    vara | n. f.

    Pequena vara, associada a poderes mágicos ou maravilhosos, que é acessório de prestidigitadores, fadas, feiticeiros e afins; varinha de condão....


    filactério | n. m.

    Objecto a que se atribui qualquer virtude ou poder mágico....




    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Utilizamos a palavra exemplar quando nos referirmos a uma cópia dum livro. É certo falar num exemplar dum vídeo também, ou será que um vídeo tem cópias em vez de exemplares?