PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    gratíssimo

    grato | adj.

    Agradecido, agradável....


    gratidão | n. f.

    Sentimento de lembrança e agradecimento por um bem recebido, em relação ao autor....


    ingrato | adj. | n. m.

    Falto de gratidão; não agradecido aos favores ou benefícios....


    saudade | n. f. | n. f. pl.

    Lembrança grata de pessoa ausente, de um momento passado, ou de alguma coisa de que alguém se vê privado....


    obrigado | adj. | n. m. | adj. n. m. | interj.

    Que se sente devedor por ter sido alvo de uma atenção, de uma gentileza ou de um favor....


    Hemistíquio de Virgílio alusivo às propriedades místicas que a Antiguidade atribuía aos números ímpares....


    grado | n. m.

    Vontade....


    melodia | n. f.

    Série de sons que formam um canto agradável....


    malia | n. f.

    Ave passeriforme (Malia grata) da família dos locustelídeos....


    penhorar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Dar como segurança de uma dívida ou de um empréstimo; dar ou pôr em penhor (ex.: penhorar um anel)....



    Dúvidas linguísticas


    A dúvida é se o verbo parabenizar necessita de uma preposição. No caso seria "o Banco real parabeniza os ingressantes na UFU" ou "o Banco real parabeniza aos ingressantes à UFU"?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?