PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    flutuação

    boiante | adj. 2 g.

    Que bóia ou flutua....


    flutuante | adj. 2 g.

    Que flutua; que se move sobre as águas....


    Relativo ao plâncton (ex.: as espécies planctónicas flutuam livremente na coluna de água)....


    demerso | adj.

    Que vive no fundo do mar, junto ao substrato marinho, apesar de ter capacidade de natação (ex.: o goraz e o cherne são espécies demersas)....


    boieiro | adj.

    Diz-se de embarcação que flutua bem mesmo em águas pouco profundas (ex.: barco boieiro)....


    dispersão | n. f.

    Flutuação de uma variável aleatória....


    hidatismo | n. m.

    Ruído produzido por um líquido que flutua numa cavidade....


    icebergue | n. m.

    Massa de gelo que flutua nos mares polares depois de se ter desprendido de um glaciar....


    jangada | n. f.

    Paus que se juntam uns aos outros, em forma de estrado, para flutuar na água....


    suspensão | n. f.

    Acto ou efeito de suspender....


    braçadeira | n. f.

    Tira distintiva ou identificativa usada no braço....


    Instrumento para medir as variações de volume num órgão, numa parte do corpo ou no corpo inteiro, geralmente causadas por flutuações na pressão sanguínea....


    calado | adj. | n. m.

    Distância vertical da quilha do navio à linha de flutuação....


    flotação | n. f.

    Processo físico-químico de separação de misturas de partículas sólidas de natureza diferente através da suspensão de certas partículas em líquido ou espuma, usado, por exemplo, para separar e concentrar minerais ou para tratamento de esgotos....


    flutuador | n. m.

    Corpo leve que flutua num líquido....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber primeiramente qual é a ortografia correta da palavra dondoca ou será dandoca? E também tenho interesse em saber mais claramente qual o signficado mais apropriado da mesma.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.