PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    fertilize

    Que ocorre ou se situa no exterior do corpo (ex.: circuito extracorpóreo; fertilização extracorpórea)....


    adubar | v. tr.

    Deitar adubo em....


    fosfatar | v. tr.

    Fertilizar uma terra, adubando-a com fosfato....


    uberar | v. tr. | v. intr.

    Tornar fértil ou fecundo....


    medicina | n. f.

    Ciência de debelar ou atenuar as doenças....


    desfertilizar | v. tr. e pron.

    Tirar ou perder a fertilidade (ex.: a mineração desfertilizou os solos; a terra desfertilizou-se)....


    fecundar | v. tr. | v. intr.

    Tornar fecundo....


    extracorporal | adj. 2 g.

    Que ocorre ou se situa no exterior do corpo (ex.: circulação extracorporal; fertilização extracorporal)....


    fertilizante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou o que é próprio para fertilizar....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Jogos paralímpicos está correcto? Se os jogos são olímpicos, porque surgiram em Olímpia, na Grécia, não se deveriam chamar Jogos Paraolímpicos ou Para-olímpicos? Está correcto este esquecimento da letra o? O comité internacional usa paralympic, mas isso é na língua deles (inglês). Os brasileiros e os italianos usam paraolimpico. Os espanhóis agora também andam a usar paralimpicos. Estaremos a seguir a mania dos espanhóis ou dos ingleses?