PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

fechadura

aloquete | n. m.

Fechadura móvel, geralmente dotada de um anel metálico, que prende ou segura algo e que se abre por meio de chave ou de código....


chola | n. f.

Fechadura....


lacete | n. m.

Parte da fechadura por onde passa o fecho....


palhetão | n. m.

Parte da chave que impele a lingueta da fechadura....


coberta | n. f. | adj. f.

Chapa que cobre o interior da fechadura....


talambor | n. m.

Fechadura de segredo que no exterior tem apenas um orifício onde entra uma chave especial....


chapa | n. f. | n. m. | n. 2 g. | n. f. pl.

Parte acessória da fechadura onde entra a lingueta a impulso da chave....


cola | n. f. | n. 2 g.

Fechadura....


embude | n. m.

Fechadura móvel de arca, mala, etc....


nariz | n. m.

Parte do ferrolho que entra na fechadura....


serralheiro | n. m.

Aquele que faz fechaduras e outras obras de ferro delicadas, como grades, balaústres, etc....


cadeado | n. m.

Fechadura móvel, geralmente dotada de uma barra ou aro metálico, que prende ou segura algo e que se abre por meio de chave ou de código....


escudete | n. m. | n. m. pl.

Chapa com que se guarnece o exterior da fechadura de uma gaveta....


fechadura | n. f.

Peça metálica que, por meio de uma ou mais linguetas, movidas por chave, fecha com segurança portas, gavetas, malas, etc....


loquete | n. m.

Fechadura móvel, geralmente dotada de um anel metálico, que prende ou segura algo e que se abre por meio de chave ou de código....


trava | n. f.

Barra de metal rígido, geralmente em forma de U, unida nas pontas por uma fechadura, usada como dispositivo anti-roubo (ex.: verifique se a trava, corrente ou cadeado da bicicleta ficaram bem fixos)....


canhão | n. m.

Peça cilíndrica da fechadura em que entra a chave....


rostolho | n. m.

Peça no rosto da fechadura....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas