PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    fartai

    ávido | adj.

    Que tem avidez....


    farfalhudo | adj.

    Que chama muito a atenção, geralmente pela garridice ou pelo excesso dos adornos, pelas farfalheiras (ex.: chapéu farfalhudo)....


    farto | adj.

    Plenamente satisfeito....


    harto | adj. | adv.

    Cheio; farto....


    insaciado | adj.

    Que não está saciado ou farto....


    repleto | adj.

    Cheio (de comida)....


    locupleto | adj.

    Que está cheio, repleto....


    fernandino | adj.

    Que é relativo a D. Fernando I (1345-1383), rei de Portugal, ou ao seu reinado (ex.: muralha fernandina)....


    que-farte | adv.

    Inteiramente, sobejamente....


    barrigada | n. f.

    Fartadela (de comida); pançada....


    cónego | n. m.

    Clérigo que pertence a um cabido....


    cheio | adj. | n. m.

    Que tem dentro tanto quanto pode conter....


    lagúrdia | n. f.

    Usado na locução adverbial à lagúrdia, à farta....


    lambardana | n. f.

    Quantidade maior do que a necessária....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Pedófilo é a pessoa que tem atracção sexual por crianças. Como se chama então às pessoas que têm atracção por pés?


    Ver todas