PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

escoriando

dodói | n. m. | adj. 2 g.

Ferida, escoriação (ex.: fez um dodói no joelho)....


dói | n. m.

Ferida, escoriação....


raspão | n. m.

Arranhadura, escoriação, rasgão ligeiro na carne....


roedura | n. f.

Acto ou efeito de roer....


trinca | n. f.

Acto ou efeito de trincar....


axe | n. m.

Ferimento, escoriação....


escorificar | v. tr.

Purificar, tirar as escórias a (metais)....


esfolar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

Tirar a pele a....


esmelodrar | v. tr.

Ferir; escoriar; contundir....


arranhão | n. m.

Ferida superficial, geralmente em forma de risco (ex.: tenha cuidado com esse gato, ainda leva algum arranhão)....


dói-dói | n. m. | adj. 2 g.

Ferida, escoriação (ex.: o menino fez um dói-dói no braço)....


escoriar | v. tr. e pron.

Causar ou sofrer lesões na pele....



Dúvidas linguísticas



Quero saber se a palavra sarro é oxítona ou paroxítona.
A palavra sarro é uma palavra grave ou paroxítona, pois tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (foneticamente a sílaba acentuada é ['sa]; na divisão silábica para translineação, a sílaba é sar-).



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).

Ver todas