PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

engodais

arrastão | n. m.

Esforço para arrastar....


cevo | n. m.

Isca (para caça ou pesca)....


ilécebra | n. f.

Esforço para atrair. (Mais usado no plural.)...


lambugem | n. f.

Iguaria muito apetitosa....


chamarisco | n. m.

Aquilo que serve para atrair ou chamar a atenção....


amostra | n. f.

Acto ou efeito de amostrar....


isca | n. f. | interj.

Alimento que se põe no anzol, para atrair o peixe....


isco | n. m.

Engodo do anzol....


anzol | n. m.

Gancho em que se arma a isca para pescar....


embeleco | n. m.

Engano em que se empregam boas palavras ou promessas tentadoras....


minhocada | n. f.

Engodo para pescar enguias, feito de um molho de minhocas....


negaça | n. f.

Ave artificial que atrai as que andam voando....


visco | n. m.

Planta parasita da família das lorantáceas....


chama | n. f. | n. m.

Acto ou efeito de chamar....


lambuja | n. f.

Pequeno lucro ou vantagem dado a alguém, geralmente para engodo....


insídia | n. f.

Espera às escondidas que se faz a alguém para o atacar....


zagaia | n. f.

Lança curta de arremesso, feita de madeira dura, com ponta de ferro....


engodador | adj. n. m.

Que ou aquele que engoda....


burlado | adj.

Que se burlou ou se enganou com burla....



Dúvidas linguísticas



Estou corrigindo um contrato de engenharia, e me deparei com a palavra refratamento. Eles fazem muito uso desta palavra. Ela existe? Nos dicionários que procurei não encontrei. Será que pode me ajudar?
A palavra refractamento (refratamento no português do Brasil) deriva por sufixação do verbo refractar (refratar no português do Brasil) e, apesar de não se encontrar registada nos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, o seu uso é possível visto que está correctamente formada. A palavra refracção (refração no português do Brasil) é mais comummente usada para indicar o “acto ou efeito de refractar” e encontra-se registada nos dicionários de língua portuguesa, pelo que o seu uso é mais aconselhado.



Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.

Ver todas