PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

desvalorizaria

mico | n. m.

Jogo de cartas que tem por objectivo fazer pares de cartas de animais machos e fêmeas....


deságio | n. m.

Desvalorização de moeda ou título....


detractor | adj. n. m.

Que ou aquele que diz mal....


fulanismo | n. m.

Atribuição de nome ou identificação a pessoas à partida indeterminadas ou cuja identificação não interessa para discutir uma questão....


diminuído | adj. | adj. n. m.

Que se diminuiu....


depreciar | v. tr. | v. tr. e pron.

Diminuir o preço, o valor económico....


desmerecer | v. tr. | v. intr.

Perder o direito a merecer; não merecer....


desvaliar | v. tr. e pron.

Tirar ou perder a valia....


desvalorizar | v. tr. e pron.

Tirar ou perder o valor (ex.: não pode desvalorizar este assunto; não podemos desvalorizar-nos, pois todos somos importantes; a moeda desvalorizou-se)....


micar | v. tr. | v. intr.

Olhar insistentemente e de forma interessada para algo ou alguém (ex.: ando a micar aquele carro; o tipo micava a mulher descaradamente)....


sucatear | v. tr.

Transformar em sucata....


valorizar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. tr., intr. e pron.

Dar valor ou valores a....


viltar | v. tr.

O mesmo que aviltar....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Na frase "Houve movimentos financeiros entre todos os operadores, nacionais e estrangeiros", qual é o propósito da vírgula ali colocada? Poder-se-á concluir que a frase significa que houve movimentos financeiros entre todos os operadores nacionais, entre todos os operadores estrangeiros e entre todos os operadores nacionais e estrangeiros?
A questão colocada diz respeito, por um lado, ao uso da pontuação, nomeadamente da vírgula, e, por outro, à diferença entre os grupos adjectivais apositivos e os grupos adjectivais restritivos. Relativamente ao uso da vírgula em geral, poderá consultar a resposta vírgula antes da conjunção e.

No caso da frase em análise, a vírgula é usada para separar o aposto "nacionais e estrangeiros", constituído por dois adjectivos coordenados, do nome que está a qualificar. Este aposto não constitui uma restrição ao nome operadores, mas fornece informação adicional sobre o mesmo (trata-se de "todos os operadores", que poderão ser "nacionais ou estrangeiros"). Se porventura se tratasse de um adjectivo restritivo, isto é, que limita o significado do antecedente, não poderia ser separado do seu antecedente por vírgula (ex.: houve movimentos financeiros entre todos os operadores nacionais e não *houve movimentos financeiros entre todos os operadores, nacionais).


Ver todas